Текст и перевод песни Cancamusa - Huracán de Fuego
Huracán de Fuego
Hurricane of Fire
En
los
sueños
veo
en
mi
espalda
In
dreams
I
see
on
my
back
Una
carga
de
electrones
A
load
of
electrons
Que
se
cruzan
por
mi
cara
That
cross
my
face
Y
me
atrapan
como
arañas.
And
they
catch
me
like
spiders.
Yo
tengo
una
luz
eléctrica
I
have
an
electric
light
Que
se
enciende
en
tormentas.
That
turns
on
in
storms.
Ya
no
hay
nadie
que
me
pare.
There's
no
one
left
to
stop
me.
Ya
no
sé
qué
agua
me
apaga.
I
don't
know
what
water
will
put
me
out.
Lloré
en
un
mar
de
piedra
I
cried
in
a
sea
of
stone
Por
un
pocillo
de
amor.
For
a
little
cup
of
love.
Ya
no
me
cierra
la
puerta.
It
doesn't
close
the
door
on
me
anymore.
Quiero
poder
entrar.
I
want
to
be
able
to
go
in.
No
veo
a
nadie
claro
ni
nadie
en
quién
confiar.
I
don't
see
anyone
clearly
or
anyone
to
trust.
Es
un
huracán
de
fuego.
It's
a
hurricane
of
fire.
Es
un
holograma,
tu,
tu,
tu,
tu.
It's
a
hologram,
you,
you,
you,
you.
Un
alacrán
de
imperios
A
scorpion
of
empires
Que
quema
el
espacio,
uh,
uh,
uh,
uh.
That
burns
space,
uh,
uh,
uh,
uh.
Soy
un
ave
con
fuego
I'm
a
bird
with
fire
Que
se
abre
despacio,
tu,
tu,
tu,
tu.
That
opens
slowly,
you,
you,
you,
you.
Un
ave
del
futuro
A
bird
of
the
future
Y
es
hora
de
calma,
uh,
uh,
uh.
And
it's
time
for
calm,
uh,
uh,
uh.
En
los
sueños
me
veo
abismada
In
dreams
I
see
myself
overwhelmed
Y
entre
bruma
la
escarcha
engaña,
And
among
the
mist
the
frost
deceives,
Me
adormece
y
me
levanta.
It
numbs
me
and
lifts
me.
Y
si
te
asusta,
llega
y
te
espanta.
And
if
you're
scared,
come
and
scare
you.
Yo
tengo
una
luz
eléctrica
I
have
an
electric
light
Que
te
encierra
si
te
acercas.
That
locks
you
in
if
you
get
close
Ya
no
me
cierra
la
puerta.
It
doesn't
close
the
door
on
me
anymore.
Quiero
poder
entrar.
I
want
to
be
able
to
go
in.
No
veo
a
nadie
claro,
ni
nadie
en
quién
confiar.
I
don't
see
anyone
clearly,
or
anyone
to
trust.
Es
un
huracán
de
fuego.
It's
a
hurricane
of
fire.
Es
un
holograma,
tu,
tu,
tu,
tu.
It's
a
hologram,
you,
you,
you,
you.
Un
alacrán
de
imperios
A
scorpion
of
empires
Que
quema
el
espacio,
uh,
uh,
uh,
uh.
That
burns
space,
uh,
uh,
uh,
uh.
Soy
un
ave
con
fuego
I'm
a
bird
with
fire
Que
se
abre
despacio,
tu,
tu,
tu,
tu.
That
opens
slowly,
you,
you,
you,
you.
Un
ave
del
futuro
A
bird
of
the
future
Y
es
hora
de
calma,
uh,
uh,
uh.
And
it's
time
for
calm,
uh,
uh,
uh.
Como
me
asusta,
How
it
scares
me,
Eso
me
toca.
That
touches
me.
En
quién
confío,
Who
do
I
trust,
Eso
me
agota.
That
exhausts
me.
Es
un
huracán
de
fuego.
It's
a
hurricane
of
fire.
Es
un
holograma,
tu,
tu,
tu,
tu.
It's
a
hologram,
you,
you,
you,
you.
Un
alacrán
de
imperios
A
scorpion
of
empires
Que
quema
el
espacio,
uh,
uh,
uh,
uh.
That
burns
space,
uh,
uh,
uh,
uh.
Soy
un
ave
con
fuego
I'm
a
bird
with
fire
Que
se
abre
despacio,
tu,
tu,
tu,
tu.
That
opens
slowly,
you,
you,
you,
you.
Un
ave
del
futuro
A
bird
of
the
future
Y
es
hora
de
calma,
uh,
uh,
uh.
And
it's
time
for
calm,
uh,
uh,
uh.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Esteban Zúñiga, Natalia Perez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.