Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
can
see
the
things
you're
doing
Ich
sehe,
was
du
so
treibst
And
you
think
that
I'm
naive
Und
du
denkst,
ich
bin
naiv
But
when
I
get
the
goods
on
you
Aber
wenn
ich
dich
überführt
habe
She'll
finally
believe
Wird
sie
es
endlich
glauben
Well
she
says
it's
all
just
drama
Nun,
sie
sagt,
es
ist
alles
nur
Drama
But
every
bubble's
got
to
pop
Aber
jede
Blase
muss
platzen
She's
gonna
see
just
what
you're
doing
Sie
wird
sehen,
was
du
genau
tust
And
then
you're
finally
gonna
have
to
stop
Und
dann
wirst
du
endlich
aufhören
müssen
Don't
think
you're
gonna
win
this
time
Denk
nicht,
dass
du
diesmal
gewinnst
'Cause
you
better
believe
I'm
gonna
drop
a
dime
on
you
Denn
glaub
mir
lieber,
ich
werde
dich
verpfeifen
I'll
get
ya
(yeah),
I'll
get
ya
Ich
krieg
dich
(ja),
ich
krieg
dich
And
when
I
do,
you're
gonna
be
busted
(busted)
Und
wenn
ich
das
tue,
bist
du
erwischt
(erwischt)
I
don't
wanna
put
the
hurt
on
you
Ich
will
dir
nicht
wehtun
But
you
better
believe
me,
when
I
tell
you
that
I
finally
got
the
dirt
on
you
Aber
glaub
mir
besser,
wenn
ich
dir
sage,
dass
ich
endlich
den
Dreck
über
dich
habe
You're
busted
(busted)
Du
bist
erwischt
(erwischt)
Yeah,
she's
finally
gonna
see
the
light
Ja,
ihr
wird
endlich
ein
Licht
aufgehen
This
is
how
it's
gonna
be,
when
she
finds
out
that
I
was
always
right
So
wird
es
sein,
wenn
sie
herausfindet,
dass
ich
immer
Recht
hatte
You're
busted
Du
bist
erwischt
There's
a
new
cop
on
the
beat
Es
gibt
'nen
neuen
Cop
auf
Streife
And
I'm
bringing
down
the
heat
Und
ich
mache
dir
Druck
My
eyes
are
wise
to
all
your
lies
Meine
Augen
durchschauen
all
deine
Lügen
'Cause
you're
not
that
discreet
Denn
so
diskret
bist
du
nicht
And
I
don't
care
what
you've
heard,
'cause
there's
one
six
letter
word
Und
es
ist
mir
egal,
was
du
gehört
hast,
denn
es
gibt
ein
Wort
mit
acht
Buchstaben
It's
gonna
set
me
free
(gonna
set
me
free)
Es
wird
mich
befreien
(wird
mich
befreien)
It
starts
with
a
"B"
(starts
with
a
"B")
Es
fängt
mit
"E"
an
(fängt
mit
"E"
an)
Goes
B-U-S-T-E-D,
you
are
busted
(busted)
Es
geht
E-R-W-I-S-C-H-T,
du
bist
erwischt
(erwischt)
I
don't
wanna
put
the
hurt
on
you
Ich
will
dir
nicht
wehtun
But
you
better
believe
me,
when
I
tell
you
that
I
finally
got
the
dirt
on
you
(I'll
get
ya)
Aber
glaub
mir
besser,
wenn
ich
dir
sage,
dass
ich
endlich
den
Dreck
über
dich
habe
(Ich
krieg
dich)
You're
busted
(don't
think
you're
gonna
win
this
time)
Du
bist
erwischt
(denk
nicht,
dass
du
diesmal
gewinnst)
Yeah,
she's
finally
gonna
see
the
light
(drop
a
dime
on
you)
Ja,
ihr
wird
endlich
ein
Licht
aufgehen
(ich
werde
dich
verpfeifen)
This
is
how
it's
gonna
be,
when
she
finds
out
that
I
was
always
right
So
wird
es
sein,
wenn
sie
herausfindet,
dass
ich
immer
Recht
hatte
You're
busted
Du
bist
erwischt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Danny Jacob, Martin Olson, Dan Povenmire, Antoine Guilbaud, Robert William Gaylor Jr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.