Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Bir
nefeste
aldım
seni)
(In
einem
Atemzug
nahm
ich
dich)
(Bin
nefeste
çıkmaz
oldun)
(In
tausend
Atemzügen
gingst
du
nicht)
(Tam
göğsüme
bastım
seni)
(Ganz
an
meine
Brust
drückte
ich
dich)
(Sevmek
varken
uyunur
mu?)
(Kann
man
schlafen,
wenn
Liebe
möglich
ist?)
Bir
nefeste
aldım
seni
In
einem
Atemzug
nahm
ich
dich
Bin
nefeste
çıkmaz
oldun
In
tausend
Atemzügen
gingst
du
nicht
Tam
göğsüme
bastım
seni
Ganz
an
meine
Brust
drückte
ich
dich
Sevmek
varken
uyunur
mu?
Kann
man
schlafen,
wenn
Liebe
möglich
ist?
Bir
nefeste
aldım
seni
In
einem
Atemzug
nahm
ich
dich
Bin
nefeste
çıkmaz
oldun
In
tausend
Atemzügen
gingst
du
nicht
Tam
göğsüme
bastım
seni
Ganz
an
meine
Brust
drückte
ich
dich
Sevmek
varken
uyunur
mu?
Kann
man
schlafen,
wenn
Liebe
möglich
ist?
Ne
diyor,
ne
diyor
yeni
aşklar?
Was
sagen,
was
sagen
die
neuen
Lieben?
Bahar
oluyor
mu
sert
kışlar?
Wird
der
harte
Winter
zum
Frühling?
Yanılıyorumdur
inşallah
Ich
irre
mich
hoffentlich
Gözlerinde
telaş
var
In
deinen
Augen
ist
Unruhe
Ne
diyor,
ne
diyor
yeni
aşklar?
Was
sagen,
was
sagen
die
neuen
Lieben?
Bahar
oluyor
mu
sert
kışlar?
Wird
der
harte
Winter
zum
Frühling?
Yanılıyorumdur
inşallah
Ich
irre
mich
hoffentlich
Gözlerinde
telaş
var
In
deinen
Augen
ist
Unruhe
Acı
sözler
sarf
ettik
biz
Bittere
Worte
sprachen
wir
aus
Birbirimizi
incittik
biz
Wir
verletzten
einander
Çok
acı
sözler
sarf
ettik
biz
So
viele
bittere
Worte
sprachen
wir
aus
Ner'den
baksan
kaybettik
biz
Von
jeder
Seite
verloren
wir
Bir
nefeste
aldım
seni
In
einem
Atemzug
nahm
ich
dich
Bin
nefeste
çıkmaz
oldun
In
tausend
Atemzügen
gingst
du
nicht
Tam
göğsüme
bastım
seni
Ganz
an
meine
Brust
drückte
ich
dich
Sevmek
varken
uyunur
mu?
Kann
man
schlafen,
wenn
Liebe
möglich
ist?
Bir
nefeste
aldım
seni
In
einem
Atemzug
nahm
ich
dich
Bin
nefeste
çıkmaz
oldun
In
tausend
Atemzügen
gingst
du
nicht
Tam
göğsüme
bastım
seni
Ganz
an
meine
Brust
drückte
ich
dich
Sevmek
varken
uyunur
mu?
Kann
man
schlafen,
wenn
Liebe
möglich
ist?
Ne
diyor,
ne
diyor
yeni
aşklar?
Was
sagen,
was
sagen
die
neuen
Lieben?
Bahar
oluyor
mu
sert
kışlar?
Wird
der
harte
Winter
zum
Frühling?
Yanılıyorumdur
inşallah
Ich
irre
mich
hoffentlich
Gözlerinde
telaş
var
In
deinen
Augen
ist
Unruhe
Ne
diyor,
ne
diyor
yeni
aşklar?
Was
sagen,
was
sagen
die
neuen
Lieben?
Bahar
oluyor
mu
sert
kışlar?
Wird
der
harte
Winter
zum
Frühling?
Yanılıyorumdur
inşallah
Ich
irre
mich
hoffentlich
Gözlerinde
telaş
var
In
deinen
Augen
ist
Unruhe
Acı
sözler
sarf
ettik
biz
Bittere
Worte
sprachen
wir
aus
Birbirimizi
incittik
biz
Wir
verletzten
einander
Çok
acı
sözler
sarf
ettik
biz
So
viele
bittere
Worte
sprachen
wir
aus
Ner'den
baksan
kaybettik
biz
Von
jeder
Seite
verloren
wir
Ne
diyor,
ne
diyor
yeni
aşklar?
Was
sagen,
was
sagen
die
neuen
Lieben?
Bahar
oluyor
mu
sert
kışlar?
Wird
der
harte
Winter
zum
Frühling?
Yanılıyorumdur
inşallah
Ich
irre
mich
hoffentlich
Gözlerinde
telaş
var
In
deinen
Augen
ist
Unruhe
Ne
diyor,
ne
diyor
yeni
aşklar?
Was
sagen,
was
sagen
die
neuen
Lieben?
Bahar
oluyor
mu
sert
kışlar?
Wird
der
harte
Winter
zum
Frühling?
Yanılıyorumdur
inşallah
Ich
irre
mich
hoffentlich
Gözlerinde
telaş
var
In
deinen
Augen
ist
Unruhe
Acı
sözler
sarf
ettik
biz
Bittere
Worte
sprachen
wir
aus
Birbirimizi
incittik
biz
Wir
verletzten
einander
Çok
acı
sözler
sarf
ettik
biz
So
viele
bittere
Worte
sprachen
wir
aus
Ner'den
baksan
kaybettik
biz
Von
jeder
Seite
verloren
wir
Acı
sözler
sarf
ettik
biz
(Ner'den
baksan
kaybettik
biz)
Bittere
Worte
sprachen
wir
aus
(Von
jeder
Seite
verloren
wir)
Birbirimizi
incittik
biz
(Ner'den
baksan
kaybettik
biz)
Wir
verletzten
einander
(Von
jeder
Seite
verloren
wir)
Çok
acı
sözler
sarf
ettik
biz
(Ner'den
baksan
kaybettik
biz)
So
viele
bittere
Worte
sprachen
wir
aus
(Von
jeder
Seite
verloren
wir)
Ner'den
baksan
kaybettik
biz
(Ner'den
baksan
kaybettik
biz)
Von
jeder
Seite
verloren
wir
(Von
jeder
Seite
verloren
wir)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Candan Ercetin, K Kivanch, Halil Ozgencil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.