Candan Erçetin - La Boheme - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Candan Erçetin - La Boheme




La Boheme
La Boheme
Je vous parle d'un temps
I'm telling you about a time
Que les moins de 20 ans
That those under 20
Ne peuvent pas connaître
Couldn't possibly know
Montmartre en ce temps-là
Montmartre back then
Accrochait ses lilas
Hung its lilacs
Jusque sous nos fenêtres
Right under our windows
Et si l'humble garni
And if the humble lodgings
Qui nous servait de nid
That served as our nest
Ne payait pas de mine
Didn't look like much
C'est qu'on s'est connu
That's where we met
Moi qui criait famine
Me, crying of hunger
Et toi qui posais nue
And you, posing nude
La bohème (la bohème)
La bohème (la bohème)
La bohème (la bohème)
La bohème (la bohème)
Ça voulait dire
It meant
On est heureux
We are happy
La bohème (la bohème)
La bohème (la bohème)
La bohème (la bohème)
La bohème (la bohème)
Nous ne mangions qu'un jour sur deux
We only ate every other day
Dans les cafés voisins
In the neighboring cafes
Nous étions quelques-uns
We were a few
Qui attendions la gloire
Who were waiting for fame
Et bien que miséreux
And although destitute
Avec le ventre creux
With empty stomachs
Nous ne cessions d'y croire
We never stopped believing in it
Et quand quelque bistro
And when some bistro
Contre un bon repas chaud
In exchange for a good hot meal
Nous prenait une toile
Would take a painting from us
Nous récitions des vers
We recited verses
Groupés autour du poêle
Gathered around the stove
Et en oubliant l'hiver
And forgetting the winter
La bohème (la bohème)
La bohème (la bohème)
La bohème (la bohème)
La bohème (la bohème)
Ça voulait dire
It meant
Tu es jolie
You are beautiful
La bohème (la bohème)
La bohème (la bohème)
La bohème (la bohème)
La bohème (la bohème)
Et nous avions tous du génie
And we all had genius
Souvent il m'arrivait
Often it happened to me
Devant mon chevalet
In front of my easel
De passer des nuits blanches
To spend sleepless nights
Retouchant le dessin
Retouching the drawing
De la ligne d'un sein
Of the line of a breast
Du galbe d'une hanche
The curve of a hip
Et ce n'est qu'au matin
And it wasn't until morning
Qu'on s'asseyait enfin
That we finally sat down
Devant un café-crème
In front of a café crème
Épuisés mais ravis
Exhausted but delighted
Fallait-il que l'on s'aime
We had to love each other
Et qu'on aime la vie
And love life
La bohème (la bohème)
La bohème (la bohème)
La bohème (la bohème)
La bohème (la bohème)
Ça voulait dire
It meant
On a 20 ans
We are 20 years old
La bohème (la bohème)
La bohème (la bohème)
La bohème (la bohème)
La bohème (la bohème)
Et nous vivions de l'air du temps
And we lived on the spirit of the times
Quand au hasard des jours
When by chance of days
Je m'en vais faire un tour
I go for a walk
À mon ancienne adresse
To my old address
Je ne reconnais plus
I no longer recognize
Ni les murs, ni les rues
Neither the walls nor the streets
Qui ont vu ma jeunesse
That saw my youth
En haut d'un escalier
At the top of a staircase
Je cherche l'atelier
I look for the studio
Dont plus rien ne subsiste
Of which nothing remains
Dans son nouveau décor
In its new decor
Montmartre semble triste
Montmartre seems sad
Et les lilas sont morts
And the lilacs are dead
La bohème (la bohème)
La bohème (la bohème)
La bohème (la bohème)
La bohème (la bohème)
On était jeunes
We were young
On était fous
We were crazy
La bohème (la bohème)
La bohème (la bohème)
La bohème (la bohème)
La bohème (la bohème)
Ça ne veut plus rien dire du tout
It doesn't mean anything at all anymore
La bohème (la bohème)
La bohème (la bohème)
La bohème (la bohème)
La bohème (la bohème)
On était jeunes
We were young
On était fous
We were crazy
La bohème (la bohème)
La bohème (la bohème)
La bohème (la bohème)
La bohème (la bohème)
Ça ne veut plus rien dire du tout
It doesn't mean anything at all anymore
La bohème (la bohème)
La bohème (la bohème)
La bohème (la bohème)
La bohème (la bohème)
On était jeunes
We were young
On était fous
We were crazy
La bohème (la bohème)
La bohème (la bohème)
La bohème (la bohème)
La bohème (la bohème)
Ça ne veut plus rien dire du tout, rien dire du tout
It doesn't mean anything at all anymore, nothing at all
La bohème
La bohème
La bohème
La bohème
La bohème
La bohème
La bohème
La bohème





Авторы: Charles Aznavour, Jacques Plante


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.