Текст и перевод песни Candlemass - Bearer Of Pain (Live Fryshuset 90, mixing desk version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bearer Of Pain (Live Fryshuset 90, mixing desk version)
Носительница Боли (Живое выступление Fryshuset 90, версия с микшерного пульта)
Once
a
year
the
white
robes
go
on
a
quest
Раз
в
год
белые
одежды
отправляются
на
поиски
In
search
of
a
virgin,
a
child
of
innocence
В
поисках
девственницы,
дитя
невинности
Born
of
Apollon
divine
is
the
heritage
Рожденная
Аполлоном,
божественно
её
наследие
Chosen
by
foe
to
accomplish
a
holy
task
Избранная
врагом,
чтобы
выполнить
святую
задачу
Bearer
of
pain,
Bearer
of
pain
Носительница
боли,
носительница
боли
Lighten
the
burdens
of
woe
Облегчи
бремя
горя
Bearer
of
pain,
Bearer
of
pain
Носительница
боли,
носительница
боли
Heal
the
wounds
of
the
city
Исцели
раны
города
Up
in
the
tower,
the
nerve
of
the
city
so
high
Наверху
в
башне,
сердце
города
так
высоко
Treated
like
a
princess,
Обращаются
с
ней,
как
с
принцессой,
But
imprisoned
by
the
will
of
her
fate
Но
заточена
волей
своей
судьбы
Concentrating,
feeling
the
pain
how
it
flows
Сосредотачиваясь,
чувствуя
боль,
как
она
течет
Through
the
walls
of
the
city
into
her
soul
Сквозь
стены
города
в
её
душу
I
bear
your
weight
upon
my
shoulders
Я
несу
твою
тяжесть
на
своих
плечах
I
bleed
for
you
and
pray
Я
истекаю
кровью
за
тебя
и
молюсь
I
hear
your
moaning
in
my
mind
Я
слышу
твои
стоны
в
своем
разуме
I
comfort
night
and
day
Я
утешаю
тебя
днем
и
ночью
From
my
tower
to
your
foundations
Из
моей
башни
к
твоим
основаниям
My
soul
reaches
through
your
walls
Моя
душа
достигает
тебя
сквозь
стены
Market
square
of
guarded
bastions
Рыночная
площадь
охраняемых
бастионов
I
answer
to
your
calls
Я
отвечаю
на
твои
зовы
The
tears
of
the
city
wiped
away
by
summer
breeze
Слезы
города
смыты
летним
бризом
The
pain
is
lightened
by
sweet,
sweet
dreams
Боль
облегчена
сладкими,
сладкими
снами
The
cries
of
despair
are
silenced
with
a
lullaby
Крики
отчаяния
умолкнули
с
колыбельной
Sleep
my
child,
I′m
with
you,
we
are
one
Спи,
дитя
мое,
я
с
тобой,
мы
едины
Now
a
year
her
chamber
is
opened
again
Теперь,
спустя
год,
её
покои
снова
открыты
Led
by
servants,
the
old
one
is
barely
sane
Ведомая
слугами,
прежняя
едва
ли
в
здравом
уме
Marked
by
her
burdens,
the
guardian
can
finally
rest
Изможденная
своим
бременем,
хранительница
может
наконец
отдохнуть
Replaced
by
another,
carrying
on
the
continuing
test
Замененная
другой,
продолжающей
непрерывное
испытание
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leif Edling
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.