Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blizzard (映画「ドラゴンボール超 ブロリー」主題歌)
Blizzard (Titelsong des Films "Dragon Ball Super: Broly")
Tanshoku
no
daichi
asa
demo
kurai
Einfarbige
Erde,
dunkel
selbst
am
Morgen
Haritsumeta
taiki
narabu
hyōkai
Angespannte
Atmosphäre,
aneinandergereihte
Eisberge
Migi
ni
narae
Sō
oshie-rarete
Nach
rechts
ausrichten,
so
wurde
es
uns
beigebracht
Nita
yōna
shiawase
kidzukeba
kokyū
made
kōritsuku
Ein
ähnliches
Glück,
und
bevor
ich
mich
versah,
gefror
sogar
mein
Atem
Koko
wa
buatsui
kōri
no
man'naka
Hier
ist
die
Mitte
eines
dicken
Eises
Itsu
kara
ka
tozashita
kokoro
no
kara
Seit
wann
ist
die
Schale
meines
Herzens
verschlossen?
Kitai
wo
tsumekomu
atsu
ga
ranhansha
Der
Druck,
Erwartungen
zu
erfüllen,
reflektiert
unkontrolliert
Kodō
ga
onore
ni
toitadasu
Mein
Herzschlag
hinterfragt
mich
selbst
Sobieru
kyōdai-na
kabe
Koeru
no
wa
dare
no
tame
Die
hoch
aufragende,
riesige
Wand,
für
wen
überwinden
wir
sie?
Oh
Oh
Oh
Oh
jibun
wo
mezashite
Oh
Oh
Oh
Oh,
mein
Ziel
anstrebend
Arifureta
seikai
yori
Hitotsu
dake
no
kotae
wo
Statt
einer
gewöhnlichen
richtigen
Antwort,
wähle
ich
die
eine
einzige
Antwort
Oh
Oh
Oh
Oh
erabu
no
wa
hoka
no
Oh
Oh
Oh
Oh,
die
Wahl
liegt
bei
niemand
anderem,
Dare
demo
nai
no
sa
Koko
ni
shika
nai
mirai
e
nur
bei
mir,
mein
Liebster,
für
die
Zukunft,
die
es
nur
hier
gibt
Bon'yari-shite'ita
asu
no
rinkaku
Die
verschwommenen
Umrisse
von
morgen
Atsumeta
pīsu
mo
ima
ja
chiguhagu
Die
gesammelten
Teile
passen
jetzt
nicht
mehr
zusammen
Yo
ni
habikoru
mienai
fujōri
wo
Die
unsichtbare
Ungerechtigkeit,
die
in
der
Welt
vorherrscht
Terashi-dasu
taiyō
Kono
mune
ni
tagiru
atsui
honō
Die
Sonne,
die
sie
beleuchtet,
die
heiße
Flamme,
die
in
meiner
Brust
lodert
Koko
wa
buatsui
kōri
no
man'naka
Hier
ist
die
Mitte
eines
dicken
Eises
Suijōki
ni
shimeru
kokoro
no
kara
Die
Schale
meines
Herzens,
die
vom
Wasserdampf
feucht
wird
Nijimi-detekita
hikari
ga
ranhansha
Das
durchsickernde
Licht
reflektiert
unkontrolliert
Kono
uchū
no
subete
wo
terasu
Es
beleuchtet
das
gesamte
Universum
Sobieru
kyōdai-na
kabe
Koeru
no
wa
dare
no
tame
Die
hoch
aufragende,
riesige
Wand,
für
wen
überwinden
wir
sie?
Oh
Oh
Oh
Oh
jibun
wo
mezashite
Oh
Oh
Oh
Oh,
mein
Ziel
anstrebend
Nani
wo
seotte'itatte
Sono
te
no
naka
no
jinsei
Egal,
was
du
trägst,
das
Leben
in
deinen
Händen
Oh
Oh
Oh
Oh
kimeru
no
wa
hoka
no
Oh
Oh
Oh
Oh,
die
Entscheidung
liegt
bei
niemand
anderem,
Dare
demo
nai
no
sa
Kimi
ni
shika
nai
mirai
e
nur
bei
dir,
mein
Schatz,
für
die
Zukunft,
die
es
nur
hier
gibt
Semai
sekai
fusagu
futa
kareta
yume
Eine
enge
Welt,
ein
Deckel,
der
sie
verschließt,
verträumte
Träume
Karamu
tsuta
fukai
kiri
sakebu
ima
Verstrickte
Ranken,
dichter
Nebel,
ich
schreie
jetzt
Subete
fukitobasu
Like
A
Blizzard
Alles
wird
weggeblasen,
wie
ein
Blizzard
Break
the
ice
Break
the
ice
Break
the
ice
Break
the
ice
Break
the
ice
now
Break
the
ice
now
Break
the
ice
Break
the
ice
Break
the
ice
Break
the
ice
Break
the
ice
now
Break
the
ice
now
Break
the
ice
Break
the
ice
Break
the
ice
Break
the
ice
Break
the
ice
now
Break
the
ice
now
Break
the
ice
Break
the
ice
Break
the
ice
Break
the
ice
Break
the
ice
now
Break
the
ice
now
Sobieru
kyōdai-na
kabe
Koeru
no
wa
dare
no
tame
Die
hoch
aufragende,
riesige
Wand,
für
wen
überwinden
wir
sie?
Oh
Oh
Oh
Oh
jibun
wo
mezashite
Oh
Oh
Oh
Oh,
mein
Ziel
anstrebend
Arifureta
seikai
yori
Hitotsu
dake
no
kotae
wo
Statt
einer
gewöhnlichen
richtigen
Antwort,
wähle
ich
die
eine
einzige
Antwort
Oh
Oh
Oh
Oh
erabu
no
wa
hoka
no
Oh
Oh
Oh
Oh,
die
Wahl
liegt
bei
niemand
anderem,
Dare
demo
nai
no
sa
Koko
ni
shika
nai
mirai
e
nur
bei
mir,
mein
Liebster,
für
die
Zukunft,
die
es
nur
hier
gibt
Monogatari
wa
tsudzuite'ku
Die
Geschichte
geht
weiter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.