Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saggezza popolare
Volksweisheit
Bentornati
nel
mio
viaggio
malato
Willkommen
zurück
auf
meiner
kranken
Reise
Vorrei
fare
il
personaggio
inventato
Ich
würde
gerne
die
erfundene
Figur
spielen
Nella
vita
sto
guidando
bendato
Im
Leben
fahre
ich
mit
verbundenen
Augen
Sono
il
nuovo
Edoardo
Bennato
Ich
bin
der
neue
Edoardo
Bennato
Nella
scena
appena
parto,
bannato
In
der
Szene,
kaum
starte
ich,
gebannt
Presidente
al
quarto
mandato
Präsident
in
der
vierten
Amtszeit
Residente
al
parco
qua
a
lato
Anwohner
im
Park
hier
nebenan
Deficiente
m'hanno
sfrattato
Idiot,
sie
haben
mich
rausgeworfen
È
dall'asilo
che
mi
credi
uno
sfigato
Seit
dem
Kindergarten
hältst
du
mich
für
einen
Loser
Sono
un
pro
col
profilo
verificato
Ich
bin
ein
Profi
mit
verifiziertem
Profil
Artista
spiritoso
e
spiritato
Witziger
und
besessener
Künstler
Sono
pericoloso
e
spericolato
Ich
bin
gefährlich
und
draufgängerisch
C'è
pure
chi
mi
crede
permaloso
Es
gibt
auch
welche,
die
mich
für
nachtragend
halten
Non
sai
quanta
gente
ho
perdonato
Du
weißt
nicht,
wie
vielen
Leuten
ich
vergeben
habe
Sono
scandaloso
e
sono
ritornato
Ich
bin
skandalös
und
ich
bin
zurückgekehrt
Chi
ha
avuto,
ha
avuto,
ha
avuto
Wer
bekommen
hat,
hat
bekommen,
hat
bekommen
Chi
ha
dato,
ha
dato,
ha
dato
Wer
gegeben
hat,
hat
gegeben,
hat
gegeben
Scordamose
er
passato
(Vabbè,
fratè)
Vergessen
wir
die
Vergangenheit
(Na
gut,
Bruder)
Chi
ha
avuto,
ha
avuto,
ha
avuto?
Wer
bekommen
hat,
hat
bekommen,
hat
bekommen?
Chi
ha
dato,
ha
dato,
ha
dato?
Wer
gegeben
hat,
hat
gegeben,
hat
gegeben?
Scordamose
er
passato?
(Tutto
in
culo
a
me,
però,
vabbè)
Vergessen
wir
die
Vergangenheit?
(Alles
auf
meine
Kosten,
aber
na
ja)
Frate
me
sveglio
alle
quattro
Bruder,
ich
wache
um
vier
auf
Praticamente
già
fatto
Praktisch
schon
high
Allora
me
giro
un
petardo
(Eh,
già)
Also
dreh
ich
mir
einen
Joint
(Eh,
ja)
Tanto
già
sono
in
ritardo
(Se
sa)
Bin
eh
schon
zu
spät
(Man
weiß
es)
Sono
più
estremo
di
te
Ich
bin
extremer
als
du
Sono
più
estremo
di
tutti
(Eh,
sì)
Ich
bin
extremer
als
alle
(Eh,
ja)
Vinci
soltanto
se
punti
su
me
Du
gewinnst
nur,
wenn
du
auf
mich
setzt
Oppure
i
soldi
li
butti
Oder
du
schmeißt
das
Geld
weg
Se
fossi
figlio
di
un
re
Wäre
ich
der
Sohn
eines
Königs
Lancerei
i
soldi
saltando
sui
tetti
(Yes)
Würde
ich
Geld
werfen,
während
ich
auf
Dächern
springe
(Yes)
Se
vuoi
un
consiglio
da
me
Wenn
du
einen
Rat
von
mir
willst
Me
sa
che
è
meglio
che
smetti
Ich
glaub',
es
ist
besser,
du
hörst
auf
Chiedi
perché,
ma
non
rifletti
(Eh,
no)
Du
fragst
warum,
aber
denkst
nicht
nach
(Eh,
nein)
Spari
concetti
già
detti
e
ridetti
Du
laberst
Konzepte,
die
schon
x-mal
gesagt
wurden
Contro
de
me
te
ce
rimetti
Gegen
mich
ziehst
du
den
Kürzeren
Pure
se
vendi
il
doppio
de
me
Auch
wenn
du
doppelt
so
viel
verkaufst
wie
ich
Chi
ha
avuto,
ha
avuto,
ha
avuto
Wer
bekommen
hat,
hat
bekommen,
hat
bekommen
Chi
ha
dato,
ha
dato,
ha
dato
Wer
gegeben
hat,
hat
gegeben,
hat
gegeben
Scordamose
er
passato
(Vabbè,
fratè)
Vergessen
wir
die
Vergangenheit
(Na
gut,
Bruder)
Chi
ha
avuto,
ha
avuto,
ha
avuto?
Wer
bekommen
hat,
hat
bekommen,
hat
bekommen?
Chi
ha
dato,
ha
dato,
ha
dato?
Wer
gegeben
hat,
hat
gegeben,
hat
gegeben?
Scordamose
er
passato?
(Tutto
in
culo
a
me,
però,
vabbè)
Vergessen
wir
die
Vergangenheit?
(Alles
auf
meine
Kosten,
aber
na
ja)
Ritornando
al
discorso
principale
Zurück
zum
Hauptthema
In
Italia
se
non
perdi,
vinci
male
In
Italien,
wenn
du
nicht
verlierst,
gewinnst
du
schlecht
Nel
paese
dei
furbetti,
un
criminale
Im
Land
der
Schlaumeier,
ein
Krimineller
Si
modifica
le
leggi
in
Quirinale
Ändert
sich
die
Gesetze
im
Quirinalspalast
I
vigliacchi
sanno
solo
digitare
Die
Feiglinge
können
nur
tippen
Non
avrebbero
il
coraggio
di
litigare
Sie
hätten
nicht
den
Mut
zu
streiten
Solamente
sulla
rete
sanno
criticare
Nur
im
Netz
können
sie
kritisieren
Quante
rime
ancora
mi
volete
rigirare
Wie
viele
meiner
Reime
wollt
ihr
noch
verdrehen
Faccio
quello
che
mi
viene
naturale
Ich
mache
das,
was
mir
natürlich
kommt
Chiamo
un
bro
che
mi
viene
a
tatuare
Ich
rufe
einen
Bro
an,
der
kommt,
um
mich
zu
tätowieren
Lo
so
bene
che
conviene
maturare
Ich
weiß
gut,
dass
es
sich
lohnt,
reifer
zu
werden
Preferisco
morire
che
adurare
Ich
sterbe
lieber,
als
erwachsen
zu
werden
Faccio
solo
rime
in
-ire,
-ere,
-are
Ich
mache
nur
Reime
auf
-ire,
-ere,
-are
Per
farmi
capire,
mica
venerare
Um
mich
verständlich
zu
machen,
nicht
um
verehrt
zu
werden
Dovrei
farmi
dire
cosa
devo
fare
Sollte
ich
mir
sagen
lassen,
was
ich
tun
soll
Dai
rapper
della
nuova
scuola
elementare
Von
den
Rappern
der
neuen
Grundschule
Chi
ha
avuto,
ha
avuto,
ha
avuto
Wer
bekommen
hat,
hat
bekommen,
hat
bekommen
Chi
ha
dato,
ha
dato,
ha
dato
Wer
gegeben
hat,
hat
gegeben,
hat
gegeben
Scordamose
er
passato
(Vabbè,
fratè)
Vergessen
wir
die
Vergangenheit
(Na
gut,
Bruder)
Chi
ha
avuto,
ha
avuto,
ha
avuto?
Wer
bekommen
hat,
hat
bekommen,
hat
bekommen?
Chi
ha
dato,
ha
dato,
ha
dato?
Wer
gegeben
hat,
hat
gegeben,
hat
gegeben?
Scordamose
er
passato?
(Tutto
in
culo
a
me,
però,
vabbè)
Vergessen
wir
die
Vergangenheit?
(Alles
auf
meine
Kosten,
aber
na
ja)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Real
дата релиза
20-04-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.