Текст и перевод песни Canfeza - Mart Fr Alef
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mart Fr Alef
Мартовский Алиф
Neylerim
yardım
etmezsen
açık
kapım
Что
мне
делать,
если
ты
не
поможешь,
моя
дверь
открыта
Ayrılık
vakti
gelir
konar
bi'
sonbahar
gecesi
yapraklarda
Время
прощания
приходит
осенней
ночью,
ложится
на
листья
Neylerim
yardım
etmezsen
açık
kapım
Что
мне
делать,
если
ты
не
поможешь,
моя
дверь
открыта
Ayrılık
vakti
gelir
konar
bi'
sonbahar
gecesi
yapraklarda
Время
прощания
приходит
осенней
ночью,
ложится
на
листья
Kardan
mahrum
şehrim,
bi'de
senden
yoksun
deniz
Мой
город
лишен
снега,
а
море
— тебя
Bi'de
senden
kolaydır
hüznümü
çizmek,
zaten
mutluluk
denize
sonsuz
gelir
Легче
нарисовать
печаль
без
тебя,
ведь
счастье
в
море
бесконечно
Gözlerinde
tek
saniye
senelere
denk
anla
Мгновение
в
твоих
глазах
стоит
многих
лет,
пойми
İçten
değil
bırakıp
gitmen
beni,
tozla
kaplı
bi'
hayalde
görmedim
hiç
pembeyi
Ты
не
ушла
изнутри,
оставив
меня.
В
мечтах,
покрытых
пылью,
я
никогда
не
видел
розового
Benden
sonra
içinde
bulunduğun
kalplerin
haddi
var
hesabı
yok
У
сердец,
в
которых
ты
будешь
после
меня,
есть
предел,
но
нет
счёта
Arada
soruyorum
kendime
"Aşk
denilen
saf
insanlığıma
ne
sağlıyo?"
(ne?)
Иногда
я
спрашиваю
себя:
"Что
даёт
моей
чистой
человечности
так
называемая
любовь?"
(что?)
Ağlarken
ben
kağıda
döktüğüm
cümleler
sağ,
ben
harap
bi'
halde
Слова,
которые
я
изливаю
на
бумагу,
когда
плачу,
правы,
я
сам
в
руинах
Yazarken
dökülen
her
satıra
bakıp
içimi
döktüğüm
rap
ağlıyo
Глядя
на
каждую
строчку,
написанную
мной,
плачет
мой
рэп,
в
котором
я
излил
свою
душу
Sabahında
alkolik
her
gecenin
beyaz
bi'
diş
gibi
kar
beklemek
Ждать
снега,
как
белых
зубов,
после
каждой
ночи,
пропитанной
алкоголем
Tek
bi'
adım
atıp
gelmen
geri
bana,
tek
isteğim
seni
kaybetmemek
Чтобы
ты
сделала
шаг
мне
навстречу,
единственное,
чего
я
хочу
— не
потерять
тебя
Yanlızları
oynar
dumanaltı
beden,
beni
mahkum
eden
sana
kalp
Полумрак
играет
одинокими
телами,
а
сердце,
сделавшее
меня
своим
пленником,
— тобой
Adım
atmayı
isterim,
son
kez
gelip
kapına
yalvarıp
affet
demek
Я
хочу
сделать
шаг,
прийти
к
твоей
двери
в
последний
раз
и
взмолить
о
прощении
Açık
kapım
sana,
giderken
dönüp
bakmasan
da
bana
gözüm
gözünde
Моя
дверь
открыта
для
тебя,
даже
если
ты
не
обернешься,
уходя,
мои
глаза
— в
твоих
глазах
Kalırken
o
gün
sendeydim
ama
soruyorum
denize
"Ben
bugün
nerdeyim?"
В
тот
день
я
был
твоим,
но
я
спрашиваю
море:
"Где
я
сегодня?"
Tabloda
resmin,
tablada
sigaramın
ucunda
bekler
aşk
küllenmeyi
Твой
портрет
на
картине,
окурок
моей
сигареты
на
пепельнице
— любовь
ждёт,
чтобы
истлеть
Bi'gün
yüzüm
gülmedi
kalbimi
alıp
gittiğin
günden
beri
С
того
дня,
как
ты
забрала
мое
сердце,
мое
лицо
ни
разу
не
улыбнулось
Neylerim
yardım
etmezsen
açık
kapım
Что
мне
делать,
если
ты
не
поможешь,
моя
дверь
открыта
Ayrılık
vakti
gelir
konar
bi'
sonbahar
gecesi
yapraklarda
Время
прощания
приходит
осенней
ночью,
ложится
на
листья
Neylerim
yardım
etmezsen
açık
kapım
Что
мне
делать,
если
ты
не
поможешь,
моя
дверь
открыта
Ayrılık
vakti
gelir
konar
bi'
sonbahar
gecesi
yapraklarda
Время
прощания
приходит
осенней
ночью,
ложится
на
листья
Dillendirmeye
gerek
yok,
elimi
dinlendirmem
gerekiyo
Не
нужно
слов,
мне
нужно
дать
отдых
рукам
Benimsin
artık
sanıyodum,
ne
oldu
yine
gene
kim
o?
Я
думал,
что
ты
моя,
что
случилось
снова,
кто
это?
Yerime
sevdiğin
manzaralar
sana
heycan
verecek
kadar
iyi
mi,
ne
o?
Пейзажи,
которые
ты
любишь,
достаточно
хороши,
чтобы
волновать
тебя
на
моем
месте,
не
так
ли?
Sana
basit
mi
geliyorum
artık,
değişen
ne
aynı
kilo
mu?
Я
кажусь
тебе
слишком
простым,
что
изменилось,
тот
же
вес?
Ne
üzüldüm,
ne
de
ağladım,
ne
de
kendime
ortam
sağladım
Я
не
грустил,
не
плакал,
не
искал
себе
утешения
Unutmak
adına
bi'
eylemim
olmadı,
hatta
eskisinden
daha
sağlamım
Я
ничего
не
делал,
чтобы
забыть,
даже
стал
сильнее,
чем
раньше
Çözdüm
bağları,
kollarım
iz
dolu,
ahte
vefa
canım,
kar
dolu
yolların
Я
разорвал
путы,
мои
руки
в
шрамах,
клятва,
верность,
дорогая,
заснеженные
дороги
Huzur
içinde
yat,
öldürdüm
seni
dualarımı
da
cennete
yollarım
Спи
спокойно,
я
убил
тебя,
мои
молитвы
— путь
в
рай
Kolladım
arkanı,
bilmesen
de
sana
yan
bakan
artık
düz
bakamıyo
Я
прикрывал
тебя,
хоть
ты
и
не
знала,
тот,
кто
смотрел
на
тебя
искоса,
теперь
не
может
смотреть
прямо
Canfeza
müthiş
seveni
de
çok
fakat
Orhan
denen
adamın
niye
takanı
yok?
У
Canfeza
много
тех,
кто
его
безмерно
любит,
но
почему
у
парня
по
имени
Орхан
никого
нет?
Üşüyo
musun,
karnın
aç
mı,
gel
beni
ye
üstüne
sakallarımı
yol
Ты
мерзнешь,
ты
голодна?
Приди,
съешь
меня,
вырви
мои
волосы
на
бороде
Pişman
olmaya
ne
gerek
var,
ölümün
üstüne
gün
doğmuyo
Не
нужно
сожалеть,
после
смерти
солнце
не
встает
Belki
kimine
göre
isyandır
rap,
benimki
aşkına
isyan
evet
Может
быть,
для
кого-то
рэп
— это
бунт,
мой
— бунт
против
твоей
любви,
да
Cesedimin
üstüne
gül
serpiştir,
ölümü
güzel
kıl,
mutluluk
medet
Усыпь
мою
могилу
розами,
сделай
смерть
прекрасной,
счастье,
помоги
Sana
her
yazılanı
bir
arada
görmeliyim,
sakın
onları
tutmayalım
Я
должен
увидеть
все,
что
тебе
писали,
давай
не
будем
хранить
это
Beni
öldürdün
seni
kaybettim,
bi'
arada
bunları
kutlayalım
Ты
убила
меня,
я
потерял
тебя,
давай
иногда
будем
праздновать
это
Neylerim
yardım
etmezsen
açık
kapım
Что
мне
делать,
если
ты
не
поможешь,
моя
дверь
открыта
Ayrılık
vakti
gelir
konar
bi'
sonbahar
gecesi
yapraklarda
Время
прощания
приходит
осенней
ночью,
ложится
на
листья
Neylerim
yardım
etmezsen
açık
kapım
Что
мне
делать,
если
ты
не
поможешь,
моя
дверь
открыта
Ayrılık
vakti
gelir
konar
bi'
sonbahar
gecesi
yapraklarda
Время
прощания
приходит
осенней
ночью,
ложится
на
листья
Neylerim
yardım
etmezsen
açık
kapım
Что
мне
делать,
если
ты
не
поможешь,
моя
дверь
открыта
Ayrılık
vakti
gelir
konar
bi'
sonbahar
gecesi
yapraklarda
Время
прощания
приходит
осенней
ночью,
ложится
на
листья
(Neylerim
yardım
etmezsen
açık
kapım)
(Что
мне
делать,
если
ты
не
поможешь,
моя
дверь
открыта)
(Ayrılık
vakti
gelir
konar
bi'
sonbahar
gecesi
yapraklarda)
(Время
прощания
приходит
осенней
ночью,
ложится
на
листья)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.