Текст и перевод песни Canfeza feat. Sancak & Taladro - Dönemem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hala
kurtulamadım
aynalardan
I
still
haven't
escaped
the
mirrors,
Gözüme
inadına
dolanlardan
Those
that
haunt
my
eyes
relentlessly.
Tek
tutunduğum
saçının
rengi
The
color
of
your
hair,
my
only
anchor,
Giderken
evimde
kalanlardan
Among
the
things
you
left
behind
in
my
home.
Bir
ilksin
içimde
You're
a
first
within
me,
Biriktin
içinde
garip
bi
biçimde
Accumulated
inside
in
a
strange
way.
Bağlıyım
içimdeki
sana
bi
sicimle
I'm
tied
to
the
you
within
me
by
a
thread,
Bu
bir
tercih
değil,
seçim
de
This
isn't
a
choice,
nor
a
decision.
Biriktin
içimde
You've
built
up
inside
me,
Bilemiyorum
niye,
niçin
ben?
I
don't
know
why,
why
me?
Çıkabilsem
oralara
hiç
inmem
If
I
could
reach
those
depths,
I'd
never
descend,
Ama
çıkamıyorum
işin
içinden
But
I
can't
escape
this
situation.
Beni
korkutmaz
kara
sevda
Dark
love
doesn't
frighten
me,
Göğsümde
bir
yara
sevdan
Your
love
is
a
wound
in
my
chest.
Onlarca
olasılık
arasından
Among
countless
possibilities,
Gönlümdeki
yere
sen
var
You
hold
a
place
in
my
heart.
Belki
de
böylesi
evla
Perhaps
this
is
for
the
best,
Kim
bilir
belki
de
abartı
meblağ
Who
knows,
maybe
an
exaggerated
sum.
Belki
de
böylesi
evla
Perhaps
this
is
for
the
best,
Belki
de
böyle
olsun
istedi
Mevla′m
Perhaps
this
is
what
my
Lord
desired.
Sana
böylesi
tutkunum
işte
That's
how
I'm
so
passionate
about
you,
Bir
şiir
bile
buna
yutkunur
içten
Even
a
poem
would
swallow
hard
at
this.
Yardan
ayrı
kalır
mı
hiç
ten?
Can
the
body
ever
be
separated
from
its
beloved?
Derdim
var
demek,
olmasa
içmem
I
wouldn't
drink
if
I
didn't
have
woes.
Sana
böylesi
tutkunum
işte
That's
how
I'm
so
passionate
about
you,
Kalbimin
süslemeleri
nişten
The
adornments
of
my
heart
are
from
you.
Şiirim
sebepsizce
bi
gidişten
My
poem
is
about
a
departure
without
reason,
Samimi,
gerçek;
çok
daha
içten
Sincere,
real;
much
more
heartfelt.
Zorluğu
kalmaz
yolların
The
paths
will
lose
their
difficulty
Sonunda
seni
sarabilirse
kollarım
If
my
arms
can
finally
embrace
you.
Yaşamaya
hazırım
sonları
I'm
ready
to
live
through
the
endings,
Ne
düşündüğünün
önemi
yok
onların
What
they
think
doesn't
matter.
Açık
edecek
sırları
Secrets
will
be
revealed,
Kolay
edeceğiz
tüm
zorları
We'll
overcome
all
difficulties.
Geçeceğiz
sınırları
We'll
cross
borders,
Gezeceğiz
o
güzel
kırları
We'll
wander
through
those
beautiful
meadows.
İnan,
yerine
sevemem
Believe
me,
I
can't
love
another
in
your
place,
Yine
denemem
I
won't
even
try.
Öl
de
ölürüm,
dön
de
dönemem
Tell
me
to
die
and
I
will,
tell
me
to
return
and
I
can't,
Yine
denemem
I
won't
even
try.
Öl
de
ölürüm,
dön
de
dönemem
Tell
me
to
die
and
I
will,
tell
me
to
return
and
I
can't,
Yerine
sevemem
I
can't
love
another
in
your
place,
Yine
denemem
I
won't
even
try.
Öl
de
ölürüm,
dön
de
dönemem
Tell
me
to
die
and
I
will,
tell
me
to
return
and
I
can't,
Yine
denemem
I
won't
even
try.
Öl
de
ölürüm,
dön
de
dönemem
Tell
me
to
die
and
I
will,
tell
me
to
return
and
I
can't,
Mevsimin
huzurlu
yerindeyiz
We're
in
the
peaceful
place
of
the
season,
Yine
kafamda
biz,
içimde
his
Again,
you're
in
my
head,
a
feeling
within
me.
Bizi
biz
yapacak
yerin
önündeyiz
We're
in
front
of
the
place
that
will
make
us
whole,
Bir
aşk
uğruna
hiçin
içindeyiz
For
the
sake
of
love,
we're
in
the
midst
of
nothing.
Amacın
ne,
çınar
olmak
mı?
What's
your
aim,
to
become
a
plane
tree?
Bir
kibrit
uğruna
yanar
ormanlık
A
forest
burns
for
a
single
match,
Biz
de
yananlarda
yer
alanlardık
We
too
were
among
those
who
burned,
Aşkı
bilseydi
yalan
olmazdık!
If
love
knew,
we
wouldn't
be
lies!
Gel
kurtar
çıkar
bu
düşten
Come,
save
me
from
this
dream,
Bu
devirde
hep
çıkar
gülüşler
In
this
era,
only
smiles
emerge,
Keyfi
yok
bir
kere
tıkandı
düşler
Dreams
are
clogged,
they
have
no
pleasure,
Yakan
gidişlere
yasak
dönüşler
Forbidden
returns
to
burning
departures.
Olmadı
ya
da
ben
olduramadım
It
didn't
happen
or
I
couldn't
make
it
happen,
Boşluğuna
bir
şeyi
dolduramadım
I
couldn't
fill
your
void
with
anything.
Yaptın,
ve
daha
yapacaksın
da
You
did
it,
and
you
will
do
it
again,
Yine
de
sana
bunu
konduramadım!
Yet,
I
couldn't
hold
it
against
you!
Doldur
agacım
Fill
my
tree,
Ciğerime
bedel
bu
son
dram,
acı
This
final
drama,
pain,
is
worth
my
lungs.
Canfeza'yla
rakı
sofrası
A
table
with
raki
and
Canfeza,
Ve
içiyorsak
hallice
vardır
amacı
And
if
we're
drinking,
there's
a
decent
purpose.
Sorun
mu?
Kalırım
onsuz
aç
Is
there
a
problem?
I'll
stay
hungry
without
it,
Para
kir,
cebime
dolsun
aşk
Money
is
dirt,
let
love
fill
my
pockets.
Kürke
sarılıp
uyumak
mı
ki
derdin?
Is
your
concern
to
sleep
wrapped
in
fur?
Sonsuz
aşk
yerine
sonsuz
aş
Instead
of
infinite
love,
infinite
ash.
Sevmeye
çabam
hep
My
effort
to
love
is
constant,
Önce
iş
sonra
ben,
önce
sen
değiş!
First
work
then
me,
first
you
change!
Bu
tutmuş,
bu
yemiş,
bu
da
görmemiş
This
one
caught,
this
one
ate,
this
one
hasn't
seen,
Bu
nasıl
aşk?
Üç
maymuna
benzemiş
What
kind
of
love
is
this?
It
resembles
the
three
monkeys.
Bu
nasıl
sevda?
Kime
serzeniş?
What
kind
of
love
is
this?
Who
is
the
complaint
to?
Bu
gitmiş,
bu
ölü,
bu
da
gelmemiş
This
one
left,
this
one
died,
this
one
never
came,
Bir
yangın;
hala
sönmemiş
A
fire;
still
burning.
Delirdik
yine
tertemiz
We
went
mad
again,
spotless.
İnan,
yerine
sevemem
Believe
me,
I
can't
love
another
in
your
place,
Yine
denemem
I
won't
even
try.
Öl
de
ölürüm,
dön
de
dönemem
Tell
me
to
die
and
I
will,
tell
me
to
return
and
I
can't,
Yine
denemem
I
won't
even
try.
Öl
de
ölürüm,
dön
de
dönemem
Tell
me
to
die
and
I
will,
tell
me
to
return
and
I
can't,
Yerine
sevemem
I
can't
love
another
in
your
place,
Yine
denemem
I
won't
even
try.
Öl
de
ölürüm,
dön
de
dönemem
Tell
me
to
die
and
I
will,
tell
me
to
return
and
I
can't,
Yine
denemem
I
won't
even
try.
Öl
de
ölürüm,
dön
de
dönemem
Tell
me
to
die
and
I
will,
tell
me
to
return
and
I
can't,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Dönemem
дата релиза
23-04-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.