Canfeza - Buz - перевод текста песни на немецкий

Buz - Canfezaперевод на немецкий




Buz
Eis
Cahilliğimi şairlik sanmışım onca süre
Meine Unwissenheit hielt ich so lange für Dichtkunst
Hiç gerçeği göstermemiş, sihirli kürem
Meine magische Kugel hat nie die Wahrheit gezeigt
Sihir diye bir şey yokmuş bile esasında
Magie gab es im Grunde gar nicht
Şiiri seni geri döndürecek bi′ sihir sandım uzun süre
Ich dachte lange, Poesie sei eine Magie, die dich zurückbringen würde
Ne şiir sihirdi, ne sen sihirli bir şiir
Weder war Poesie Magie, noch warst du ein magisches Gedicht
Seni gösterir beş parmağım beşi bir
Meine fünf Finger zeigen auf dich, alle fünf
Nefes miktarınca seni içime çeken keşidim
Ich bin der Süchtige, der dich einatmet wie einen Atemzug
Yıktığın köprünün altında bulacaklar leşimi
Unter der Brücke, die du zerstört hast, werden sie meine Leiche finden
Beş ilim bilirim beşi sen
Fünf Wissenschaften kenne ich, alle fünf bist du
Ben noktayım yanımda beş isen
Ich bin ein Punkt, wenn du als Fünf neben mir stehst
Kafam telaffuzunla kayıtsız şartsız hoşbeş ise
Wenn mein Kopf durch deine Aussprache bedingungslos wohlgestimmt ist
Her harfin ardı kelime her sözcüğün peşi sen
Hinter jedem Buchstaben ein Wort, nach jedem Wort kommst du
Ellerimi yıkar gibi temizlendim senden
Ich reinigte mich von dir, als würde ich meine Hände waschen
Böyle sevmedim, böyle de sevmem
So habe ich nicht geliebt, und so werde ich auch nicht lieben
Ellerimi yıkar gibi kurtuldum çamurundan
Ich befreite mich von deinem Schlamm, als würde ich meine Hände waschen
Yine de sensiz eser yoğrulmaz elimin hamurunda
Dennoch kann ohne dich kein Werk aus dem Teig meiner Hand geknetet werden
Baharım, ilk ve sonum aşk ormanımın musonu
Mein Frühling, mein Erstes und Letztes, der Monsun meines Liebeswaldes
Kuş olup ve öğren gökyüzünün var bi' sonu?
Werde ein Vogel und flieg, und lerne, ob der Himmel ein Ende hat?
Kaç ömür sürer buluşmamız denesek gök ve kuş olup
Wie viele Leben würde unser Treffen dauern, versuchten wir es als Himmel und Vogel
Baharım, ilk ve sonum aşk ormanımın musonu
Mein Frühling, mein Erstes und Letztes, der Monsun meines Liebeswaldes
Kuş olup ve öğren gökyüzünün var bi′ sonu?
Werde ein Vogel und flieg, und lerne, ob der Himmel ein Ende hat?
Kaç ömür sürer buluşmamız denesek gök ve kuş olup
Wie viele Leben würde unser Treffen dauern, versuchten wir es als Himmel und Vogel
Neredesin Leyla, hangi gözde, hangi özlü sözde?
Wo bist du, Leyla, in welchem Auge, in welchem weisen Spruch?
Birer çınar dalıyız aynı közde
Wir sind Platanenzweige auf derselben Glut
Neredesin Leyla, hangi defterlerde?
Wo bist du, Leyla, in welchen Heften?
Üzerlerine kahve dökülmüş nice kitaplarda, çık artık şu kitaplardan
In vielen Büchern, auf die Kaffee verschüttet wurde, komm endlich aus diesen Büchern heraus
Koluma gir ve birlikte ölüme yürüyelim
Hake dich bei mir ein und lass uns gemeinsam in den Tod gehen
Ona kavuştuğum anlar da olur, mutlaka günü gelir
Es wird auch Momente geben, in denen ich dich erreiche, der Tag wird sicher kommen
O gün, o gül, o gün ışıltısından yüzüne vuracak
An jenem Tag, jene Rose, an jenem Tag wird ihr Glanz dein Gesicht treffen
Yatağıma düş, ayağın kaysın yanıma seril
Fall in mein Bett, lass deinen Fuß ausrutschen, breite dich neben mir aus
Aşk, aleve ver bu yatak yorganı, parçala çarşafımı
Liebe, setze dieses Bettzeug in Flammen, zerreiße mein Laken
Ben içimde içindeki senden daha da karmaşığım
Ich bin in mir selbst komplexer als das Du in mir
Son kaşığım, beni sarıp tükettin, aynı yaptığıyla bu yaptığın
Mein letzter Bissen, du hast mich umgarnt und aufgezehrt, so wie es [das Efeu] auch tut
Esasında çınara sarmaşığın
Im Grunde das Efeu, das die Platane umschlingt
Seni sordular boş bıraktım, kalemi tuttum koş bıraktır
Sie fragten nach dir, ich ließ es leer. Ich hielt den Stift - lauf, lass es!
Zaman sarhoş bir attır
Die Zeit ist ein betrunkenes Pferd
Yapma ayıptır, etme günahtır
Tu es nicht, es ist eine Schande, begehe es nicht, es ist Sünde
Zayıftım da, zayıflık ayıp mı?
Ich war schwach, doch ist Schwäche eine Schande?
Baharım, ilk ve sonum aşk ormanımın musonu
Mein Frühling, mein Erstes und Letztes, der Monsun meines Liebeswaldes
Kuş olup ve öğren gökyüzünün var bi' sonu?
Werde ein Vogel und flieg, und lerne, ob der Himmel ein Ende hat?
Kaç ömür sürer buluşmamız denesek gök ve kuş olup
Wie viele Leben würde unser Treffen dauern, versuchten wir es als Himmel und Vogel
Baharım, ilk ve sonum aşk ormanımın musonu
Mein Frühling, mein Erstes und Letztes, der Monsun meines Liebeswaldes
Kuş olup ve öğren gökyüzünün var bi' sonu?
Werde ein Vogel und flieg, und lerne, ob der Himmel ein Ende hat?
Kaç ömür sürer buluşmamız denesek gök ve kuş olup
Wie viele Leben würde unser Treffen dauern, versuchten wir es als Himmel und Vogel






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.