Canfeza - Dem - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Canfeza - Dem




Dem
Brew
Çok oldu şu gözlerim nemleneli
It's been a while since these eyes of mine welled up
Kalk bir çay koy da demlenelim
Get up, make some tea, let's brew
Anlatacağım o kadar şey vardı
I had so much to tell
Kime anlatayım şimdi, ellere mi?
To whom shall I tell it now, to strangers?
Nasıl anlayacak, sen gibi birisi?
How could anyone understand, like you?
Işık kaynağısın, sen ki bir irisin
You are a source of light, you are an iris
Nasıl anlatacak, ben gibi birisi?
How could anyone tell, like me?
Yâr sen benim yüreğimin dilisin
My love, you are the language of my heart
Çıktığım her noktadan inişim
Every peak I climb, I descend
Heyecanımın kısraklara binişi
My excitement, riding on mares
Sen, hayal dünyama sinişim
You, sinking into my dream world
Yeniden kendime gelişimsin
You are my return to myself
Kendimi sokaklardan toplayışım
Gathering myself from the streets
Beklediğim fırtınanın kopmayışı
The storm I waited for, never breaking
Aşımsın; tattıkça tokmayışı Yâr evimsin, alevim; korkma ısın
You are my drug; the more I taste, the less it satisfies. Love, you are my home, my flame; don't be afraid, get warm
Senin hâlâ mutlu olma şansın varken
While you still have a chance to be happy
Kaç kurtar kendini yâr senin için erken
Escape, save yourself, love, it's too early for you
Altında kaldım, duvarlarımı yıkarken
I remained underneath, as I tore down my walls
Bir bardak su bırak başucuma çıkarken
Leave a glass of water by my bedside as you leave
Sen beni bilirsin, ölsem de dönmem
You know me, even if I die, I won't turn back
Sözümü yemem, bende ölsen de gömmem
I won't break my word, even if you die, I won't bury you
Seninle ne yapacağımı bilmiyorum
I don't know what to do with you
Kayboldum ardında, en azından yön ver
I'm lost behind you, at least give me direction
Zamanında sevdin beni, şimdi mutlu et
You loved me once, now make me happy
Sevdik ama mutlu olmayı unuttuk hep
We loved, but we always forgot to be happy
İstediğin her şeyi bulur buluştururum
I'll find and bring you anything you want
Ama benden bunu isteme; umut bu, tek
But don't ask this of me; this is my only hope
Dert çölünde dipsiz su kuyusu
A bottomless well in the desert of sorrow
Canım çıktı, çıkmayan huyumsun
My soul left, you're the habit that won't leave
Sert görüntünle yüreğin uyumsuz
Your harsh appearance and your heart are mismatched
Canım çekti, çıkıp gelsen huysuzum
My soul yearns, come back, my grumpy one
Rahat uyu, hakkını ver duygusuzluğun
Sleep tight, give credit to your heartlessness
Sensiz uyuduğumdandır uykusuzluğum
My insomnia stems from sleeping without you
Bir gün bu dert evine uykusuz buyur
One day, come to this house of sorrow, sleepless
Gör bakalım gerçekten duygusuz muyum?
See if I'm truly heartless
Yeniden sev bakayım, nasıl seviyorsun
Love again, let's see how you love
Beni sensiz bırakma, seni yolsuz
Don't leave me without you, I'm lost without you
Ay ışığım sabrımı deniyorsun?
Moonlight, are you testing my patience?
Gelme! zaten görmezden geliyorsun
Don't come! You're already ignoring me anyway
Nasıl bir maceranın ortasında kaldık?
How did we end up in the middle of such an adventure?
Gönlün hangi avcının oltasına takıldı?
To which hunter's hook did your heart get caught?
Hangi müsrifin israfı bol tasında kaldın?
In which wasteful person's overflowing bowl did you remain?
Gönlüm mesafelerin voltasında kaldı
My heart remained in the orbit of distances
Elim başka bir ele gitmiyor gel
My hand doesn't go to another, come
Yapamam sen beni içimden izliyorken
I can't, while you're watching me from within
Sen gelirsin diye bitmiyor dem
The brew doesn't end because you might come
Kulağım kendi sesimi işitmiyorken
While my ears can't hear my own voice
Hemen hemen her gece rüyalarımdasın
Almost every night, you are in my dreams
Yani artık maalesef güyalarımdasın
So now, unfortunately, you are in my "so-called" dreams
Güya benimdin sonsuza dek
As if you were mine forever
Öyleyse varlığın neden rüyalarımda sır?
Then why is your presence a secret in my dreams?
Halâ bıraktığım gibi misin?
Are you still the way I left you?
Kaplıyor mu, içini kin, dilini kir?
Does hatred cover you, dirt your tongue?
Halâ bıraktığın gibi misin?
Are you still the way I left you?
Yarım bırakma, gel, dibimi sil
Don't leave me half-finished, come, wipe my bottom
Ben düz söylerim, kulağın yan anlar
I speak plainly, your ears misunderstand
Su serp bu yana, burada yanan var
Sprinkle water this way, someone is burning here
Benim eksilttiğimi sen tamamla
You complete what I subtract
Soyadım ismini sekiz harfe tamamlar
My surname completes your name in eight letters
Yarım söylesem de beni tam anla
Even if I speak half, understand me fully
Yarım kalanı tamamlarız zamanla
We'll complete the remaining half with time
Herkesin derdi kendine tamam da
Everyone's pain is their own, alright, but
Bir olur mu küle dönmüş yananla?
Can there be something with the one who turned to ashes?
Gel artık düşüncelerim düşlerinden uyansın
Come, let my thoughts awaken from their dreams
Denize dönse gül yüzün gözlerinden su yansır
If your rosy face turned to the sea, water would reflect from your eyes
Ben soğudum dünyadan ki ben donarım, o yansın
I've grown cold to the world, I'll freeze, let it burn
Duy sesimi ya Rabb sen her şeyi duyansın
Hear my voice, oh Lord, you hear everything
Sana gelirken nehirleri denizleri aştım
I crossed rivers and seas to reach you
Ne bir an umudum yitti ne de rotam şaştı
Neither my hope faded for a moment, nor did my course go astray
Bir krater ya da bazen bir buluttan taştım
I flowed from a crater, or sometimes from a cloud
Gözüm çölden kuru gönlüm okyanustan yaştır
My eyes are dry from the desert, my heart is alive from the ocean
Demini alır gün geceden aklımdadır yüzün
As the day takes its brew from the night, your face is on my mind
Aklıma düşünce yüzün şaşar tersim düzüm
When your face comes to mind, my reverse becomes my forward, I'm confused
Tersim olur düzüm üstümde bir hüzün
My reverse becomes my forward, a sadness upon me
Sanki içime oturmuş kalkmak bilmez o son sözün
As if your last words settled inside me, refusing to leave






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.