Текст и перевод песни Canfeza - Hoşgeldin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoşgeldin
Добро пожаловать
Hoş
Geldin
Ey
Şimdiki
Zamanım,
Добро
пожаловать,
миг
мой
настоящий,
Geç
Gönlümün
Eşiğinden,
Tam
Anı.
Переступи
порог
души
моей,
мгновение
чистое.
Hoş
Geldin
Her
Bölümüm,
Tamamım.
Добро
пожаловать,
часть
моя,
целое
моё,
Uzat
Ömrümün
Beşiğinden
Yanağını.
Прикоснись
щекой
к
колыбели
жизни
моей.
Beni
Yanlış
Anla
Bunu
Anlama;
Не
пойми
меня
неправильно,
пойми
лишь
суть:
Darda
Olmasam
Seni
De
Darlamam.
Не
стал
бы
тебя
тревожить,
не
будь
я
в
таком
бреду.
Hayat
Bir
Kumarsa
Eğer
Kazandım,
Жизнь
— игра,
и
если
я
выиграл
в
ней,
İhtiyacım
Yok
Seninle
Zarlara.
Не
нужны
мне
кости,
брошенные
с
тобой.
Hoş
Geldin
Ey
Ömrümün
Başı,
Добро
пожаловать,
начало
жизни
моей,
Kalbim
Içinde
Sadece
Gül
Yüzünü
Taşır.
Сердце
мое
хранит
лишь
улыбку
твою
светлей.
Hoş
Geldin
Gönül
Evimin
Dört
Duvarı,
Taşı;
Добро
пожаловать,
стены
и
камни
дома
души
моей,
Seni
Arar
Göğsüne
Vurmak
Için
Başım.
Голова
моя
бьется
о
грудь,
чтобы
найти
тебя
скорей.
Beni
Unut
Ama
Bunu
Unutma;
Забудь
меня,
но
не
забудь
одно:
Sana
Muhtaç
Içerimde
Büyüttüğün
Umutlar.
Надежды,
что
ты
взрастила
во
мне,
нуждаются
в
тебе
все
равно.
Seninleyken
Ayaklarımın
Altında
Tüm
Bulutlar,
С
тобой
под
ногами
моими
все
облака,
Uyurum
Da
Seni
Seven
Kalbi
Uyutmam.
Я
могу
уснуть,
но
сердце,
любящее
тебя,
спать
не
сможет
никогда.
Hoş
Geldin
Karadeniz′im,
Yağmurum,
Добро
пожаловать,
мое
Черное
море,
мой
дождь,
Kovanımın
Prensesi,
Balmumum.
Принцесса
моего
улья,
мой
воск,
моя
дрожь.
Hoş
Geldin
Tarafımdan
Sevilmenin
Mağduru,
Добро
пожаловать,
жертва
моей
любви
неземной,
Gönlümün
Ortasında
Sana
Açık
Bir
Bağ
Durur.
В
сердце
моем
для
тебя
открыта
связь
вечной.
Hoş
Geldin
Anadolu'm,
Toprağım,
Добро
пожаловать,
моя
Анатолия,
земля
моя
родная,
Senin
Bağrındayım
Hala
Kopmadım.
Я
в
твоих
объятиях,
связь
наша
нерушимая.
Hoş
Geldin
Bitkim,
Örtüm,
Yaprağım,
Добро
пожаловать,
мой
цветок,
мой
покров,
мой
лист,
İçimde
Senden
Başka
Bir
Fırtına
Kopmadı.
Внутри
меня,
кроме
тебя,
ни
одна
буря
не
родилась
и
не
слилась.
Hoş
Geldin
Bitkim,
Örtüm,
Yaprağım,
Добро
пожаловать,
мой
цветок,
мой
покров,
мой
лист,
İçimde
Senden
Başka
Bir
Fırtına
Kopmadı.
Внутри
меня,
кроме
тебя,
ни
одна
буря
не
родилась
и
не
слилась.
Bir
Derde
Iç
Çekişim,
Dışa
Vuruşum,
Вздох
мой
о
боли,
удар
наружу,
Hoş
Geldin
Çocukluğum,
Son
Kuruşum.
Добро
пожаловать,
детство
мое,
последний
грош.
Annem
Sorunca
Hiç
Çekişim,
Zor
Duruşum.
Когда
мама
спрашивает,
я
спокоен,
поза
тверда,
Hoş
Geldin
En
Çirkine
Bile
Güzeli
Konduruşum.
Добро
пожаловать,
умение
мое
видеть
красоту
даже
там,
где
её
нет,
моя
награда.
Yanında
Cüce
Kalırım,
Sana
Aşkım
Devdir;
Рядом
с
тобой
я
карлик,
а
любовь
моя
к
тебе
— гигант,
Sırf
Sen
Seviyorsun
Diye
Ben
Kendimi
Sevdim.
Только
потому,
что
ты
любишь,
я
полюбил
себя
— вот
мой
талант.
Birlikte
Dik
Duralım,
Dünya
Boyun
Eğsin,
Вместе
мы
выстоим,
мир
склонится
пред
нами,
Bırak
Güzel
Gözlerini,
Gözlerime
Değsin.
Позволь
твоим
прекрасным
глазам
коснуться
моих
глазами.
Her
Zaman
Yürüdüğüm
Okul
Yolum,
Dersim,
Мой
школьный
путь,
мой
урок,
по
которому
я
всегда
иду,
İyiyim
Çok
Şükür,
Allah
Iyiliğini
Versin.
Слава
Богу,
я
в
порядке,
пусть
Бог
воздаст
тебе
добром,
как
я
молю.
Gömleğimin
En
Üst
Düğmesi,
Düzü,
Tersi;
Верхняя
пуговица
моей
рубашки,
лицевая,
изломанная
сторона,
Beslenme
Çantamdaki
Boş
Kalan
Tek
Yersin.
Ты
— единственное
пустое
место
в
моем
школьном
портфеле,
моя
весна.
Hoş
Geldin
İstanbul′um,
Aşk
Kentim;
Добро
пожаловать,
мой
Стамбул,
город
любви,
Yurdum,
Yüz
Ölçümüm,
Gönül
Köprüm,
Başkentim!
Моя
родина,
моя
площадь,
мост
сердца,
столица
моей
души!
Seninle
Coğrafyamın
Gözlerinden
Yaş
Geldi,
С
тобой
у
моей
географии
из
глаз
полились
слезы,
Hoş
Geldin
De
Dirilttin
Bunca
Yıllık
Taş
Kenti...
Добро
пожаловать,
ты
оживила
каменный
город,
разрушенный
морозами.
Hoş
Geldin
Çarpıldığım,
Içim
Dışım,
Добро
пожаловать,
та,
в
которую
я
влюблен,
моя
внутренняя
и
внешняя
сторона,
Yün
Kazağım,
Sonbaharım,
Kışım.
Мой
шерстяной
свитер,
моя
осень,
моя
зима.
Hoş
Geldin
Atkım,
Sobam,
Isım,
Добро
пожаловать,
мой
шарф,
моя
печь,
мое
тепло,
Ne
Hoş
Geldin
Böyle,
Canım
Mısın?
Как
же
приятно
тебя
приветствовать,
моя
жизнь,
мое
все!
Hoş
Geldin
Kar
Yağışım,
Botum,
Berem,
Добро
пожаловать,
мой
снегопад,
мои
ботинки,
моя
шапка,
Bütün
Buz
Tutmuşluğuma
Can
Veren.
Та,
что
дарует
жизнь
моей
замерзшей
душе,
как
сладкая
патока.
Hoş
Geldin
Gülüm,
Gül
Bağımı
Deren,
Добро
пожаловать,
моя
роза,
долина
моего
розария,
İkinci
Baharım,
Iki
Senem.
Моя
вторая
весна,
мои
два
года
счастья
с
тобою,
моя
Мария.
Hoş
Geldin,
Hoş
Gel
De
Boş
Gitme,
Добро
пожаловать,
приходи
и
не
уходи,
Yeter
Ki
Sen
Yanımda
Koş,
Yitmem.
Пока
ты
рядом,
я
буду
бежать
и
не
пропаду
в
пути.
Hoş
Geldin,
Sen
Geldiysen
Ben
Gitmem,
Добро
пожаловать,
если
ты
пришла,
я
не
уйду,
Ben
Giderken
Gelsem
Bile
Sen
Gitme.
Даже
если
я
уйду
и
вернусь,
ты
не
уходи,
прошу.
Hoş
Geldin
Beni
Bana
Vurduran,
Добро
пожаловать,
та,
что
разбивает
мне
сердце,
Bir
Gelişi
Dünyaları
Durduran.
Чей
приход
останавливает
миры.
Hoş
Geldin
Bana
Zamanı
Sorduran,
Добро
пожаловать,
та,
что
заставляет
меня
спрашивать
о
времени,
İçinde
Sen
Yoksan
Zordur
An.
Трудно
понять
мгновение,
если
тебя
нет
в
нем,
поверь
мне.
Hoş
Geldin
Bana
Saati
Sorduran,
Добро
пожаловать,
та,
что
заставляет
меня
спрашивать
о
времени,
İçinde
Sen
Yoksan
Zordur
An.
Трудно
понять
мгновение,
если
тебя
нет
в
нем,
поверь
мне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Cin
дата релиза
15-08-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.