Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kader
bana
bir
rol
biçmiş,
mecburen
oynuyorum
Das
Schicksal
hat
mir
eine
Rolle
zugedacht,
gezwungenermaßen
spiele
ich
sie
Artık
senden
gelenleri
hiç
hayra
yormuyorum
Was
nun
von
dir
kommt,
deute
ich
keineswegs
mehr
zum
Guten
Aşk
bu
sefer
cidden
öldü,
yerine
tütünü
koymuyorum
Die
Liebe
ist
diesmal
wirklich
gestorben,
ich
ersetze
sie
nicht
durch
den
Tabak
İlham
perime
saygılıyım,
artık
onu
soymuyorum
Ich
habe
Respekt
vor
meiner
Muse,
ich
ziehe
sie
nicht
mehr
aus
Sormuyorum
gidenlere
gitmelerinin
nedenini
Ich
frage
die
Gehenden
nicht
nach
dem
Grund
ihres
Gehens
Mumyaladım
kanlı
bezlerle
su
aciz
bedenmi
Mumifiziert
habe
ich
mit
blutigen
Tüchern
diesen
schwachen
Körper
Hiç
bir
şey
senin
kadar
ölüme
yakın
değilki
Nichts
ist
dem
Tod
so
nah
wie
du
Nasıl
bu
denle
canlısın,
bir
yarın
cansız
değilmi
Wie
kannst
du
so
lebendig
sein,
ist
nicht
ein
Morgen
leblos?
Üzgünüm
bu
sabah
uyandığımda
sen
yoktun
Es
tut
mir
leid,
als
ich
heute
Morgen
aufwachte,
warst
du
nicht
da
Ayrı
mevsimlerdeyiz
birtanem,
bu
masalda
yoksun
Wir
sind
in
getrennten
Jahreszeiten,
meine
Liebste,
du
fehlst
in
dieser
Geschichte
Çünkü
bu
masum
masalda
o
kızı
şarkılar
uyutsun
Denn
in
dieser
unschuldigen
Geschichte
sollen
Lieder
dieses
Mädchen
in
den
Schlaf
wiegen
Sen
o
hani
kurtsun,
varsın
şarkım
sensiz
olsun
Du
bist
jener
Wolf,
mag
mein
Lied
ohne
dich
sein
Çok
savaştım,
her
savaşta
düşmanlardan
yavaştım
Ich
habe
viel
gekämpft,
in
jedem
Kampf
war
ich
langsamer
als
die
Feinde
Bu
yüzden
365
gün
korkularıma
yanaştım
Deshalb
habe
ich
mich
365
Tage
meinen
Ängsten
genähert
En
büyük
korkum
sensizlikti,
bu
yüzden
çok
karıştım
Meine
größte
Angst
war
die
Abwesenheit
von
dir,
deshalb
war
ich
sehr
verwirrt
Bir
damla
sen
düşünce
gökyüzünden,
parıltından
kamaştım
Als
ein
Tropfen
von
dir
vom
Himmel
fiel,
war
ich
von
deinem
Glanz
geblendet
(Nakarat-2x)
(Refrain-2x)
Bu
sonhabardı
seni
benden
alan,
Es
war
dieser
Herbst,
der
dich
mir
nahm,
Yağmurlar
yağdı
yüreğime,
Regen
fiel
auf
mein
Herz,
Küstüm
herşeye
bu
son
gece,
Ich
grollte
allem
in
dieser
letzten
Nacht,
Elimde
resmin
gömdüm
kalbime.
Mit
deinem
Bild
in
der
Hand
begrub
ich
es
in
meinem
Herzen.
Ben
çok
savaştım
çok
yoruldum,
Ich
habe
viel
gekämpft,
bin
sehr
müde,
İnanki
kalmadım
hayat
üzdü
beni,
Glaube
mir,
ich
habe
keine
Kraft
mehr,
das
Leben
hat
mich
betrübt,
Artık
toparlanıp
gitmem
gerekli,
Nun
muss
ich
mich
sammeln
und
gehen,
Maziye
gömdüm
herşeyi...
Ich
habe
alles
in
der
Vergangenheit
begraben...
Sitem
değilde
RaBB′im,
neden
bu
halde
kalbim
Kein
Vorwurf,
mein
Herr,
aber
warum
ist
mein
Herz
in
diesem
Zustand?
Biliyorum
bütün
suç
benim,
sorumlusuyum
halimin
Ich
weiß,
alle
Schuld
liegt
bei
mir,
ich
bin
verantwortlich
für
meinen
Zustand
Elimden
kayarken
o
yeter
sandım
hayali
Als
sie
mir
aus
der
Hand
glitt,
dachte
ich,
ihre
Vorstellung
würde
genügen
Şimdi
sevinç
mutluluk
keder,
tamamı
hayali
Jetzt
sind
Freude,
Glück,
Kummer
– alles
nur
Vorstellung
Uzakta
olsan
hala
resmin
var
kağıtlarda
Auch
wenn
du
fern
bist,
ist
dein
Bild
noch
auf
den
Papieren
Sana
hitaben
şiirler
yazan
kalemim
ağıtlarda
Mein
Stift,
der
Gedichte
an
dich
schreibt,
ist
in
Klagen
Masamda
derde
derman,
bir
şişe
şarap
bardağı
Auf
meinem
Tisch
ein
Heilmittel
für
Kummer,
eine
Flasche
Wein,
ein
Glas
Seni
aramaktan
vazgeçtim,
ucuz
şaraplarda
Ich
habe
aufgehört,
dich
in
billigen
Weinen
zu
suchen
Islanmış
çoraplarla,
morarmış
ellerim
Mit
durchnässten
Socken,
mit
blau
gefrorenen
Händen
Kömüz
gözlü
amcalarla,
muhabbeti
özledim
Die
Gespräche
mit
den
kohleäugigen
Onkels,
ich
habe
sie
vermisst
Penceremden
her
sabah
küçük
bir
umut
gözledim
Aus
meinem
Fenster
habe
ich
jeden
Morgen
nach
einer
kleinen
Hoffnung
Ausschau
gehalten
Ve
kar
sandığın
gibi
bişey
değil,
ecemle
sözledim
Und
Schnee
ist
nicht
das,
was
du
denkst,
ich
bin
dem
Tod
versprochen
Dertten
20
metre
ileri
git
ve
sonra
sağa
dön
Geh
vom
Kummer
20
Meter
weiter
und
biege
dann
rechts
ab
İşte
orada
mutluluk
vadisi,
oraya
istediğin
kader
dert
göm
Dort
ist
das
Tal
des
Glücks,
begrabe
dort
das
Schicksal,
den
Kummer,
den
du
willst
Ben
burdan
kalktığımda
bin
gürültü
kopar
içimde
Wenn
ich
von
hier
aufstehe,
bricht
in
mir
tausendfacher
Lärm
los
Herkes
mutlu
mesut
yaşar
ben
bakarım
bön
bön
Alle
leben
glücklich
und
zufrieden,
ich
schaue
nur
dumm
drein
(Nakarat-2x)
(Refrain-2x)
Bu
sonhabardı
seni
benden
alan,
Es
war
dieser
Herbst,
der
dich
mir
nahm,
Yağmurlar
yağdı
yüreğime,
Regen
fiel
auf
mein
Herz,
Küstüm
herşeye
bu
son
gece,
Ich
grollte
allem
in
dieser
letzten
Nacht,
Elimde
resmin
gömdüm
kalbime.
Mit
deinem
Bild
in
der
Hand
begrub
ich
es
in
meinem
Herzen.
Ben
çok
savaştım
çok
yoruldum,
Ich
habe
viel
gekämpft,
bin
sehr
müde,
İnanki
kalmadım
hayat
üzdü
beni,
Glaube
mir,
ich
habe
keine
Kraft
mehr,
das
Leben
hat
mich
betrübt,
Artık
toparlanıp
gitmem
gerekli,
Nun
muss
ich
mich
sammeln
und
gehen,
Maziye
gömdüm
herşeyi...
Ich
habe
alles
in
der
Vergangenheit
begraben...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Mixtape
дата релиза
15-08-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.