Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lapa,
lapa,
lapa,
lapa,
lapa
Flocke,
Flocke,
Flocke,
Flocke,
Flocke
Sabahın
beşinde
uykularım
peşimde
Um
fünf
Uhr
morgens
verfolgt
mich
der
Schlaf
Ben
henüz
küçük
bi'
çocukken
sallanan
beşikte
Als
ich
noch
ein
kleines
Kind
in
der
schaukelnden
Wiege
war
En
yükseği
bulmak
için
tırmanırken
eşikten
Als
ich
über
die
Schwelle
kletterte,
um
das
Höchste
zu
finden
Hatırlıyorum
bi'
yol
vardı
papatyaları
geçince
Erinnere
ich
mich
an
einen
Weg,
nachdem
man
die
Gänseblümchen
passiert
hatte
Çabuk
geçiyo
çocukluk,
her
birimiz
çocuktuk
Die
Kindheit
vergeht
schnell,
wir
alle
waren
Kinder
Misket
oynadığın
günleri
sen
ne
çabuk
unuttun
Wie
schnell
du
die
Tage
vergessen
hast,
an
denen
du
Murmeln
gespielt
hast
Senaryo
böyle
yazılmış,
dizlerimiz
kabuktu
Das
Drehbuch
war
so
geschrieben,
unsere
Knie
waren
voller
Schorf
Meraktayım
hikayemin
sonu
ne
denli
mutlu
Ich
bin
gespannt,
wie
glücklich
das
Ende
meiner
Geschichte
sein
wird
Minik
bi'
veletken
kar
gizemlidir
Als
kleines
Kind
ist
Schnee
geheimnisvoll
Yoksa
kar
denen
şey
umutlarıma
gem
dizen
midir?
Oder
ist
dieses
Ding
namens
Schnee
das,
was
meine
Hoffnungen
zügelt?
Eriyip
gideceğini
bilsen
dahi
onu
seversin
(artık)
Auch
wenn
du
weißt,
dass
er
schmelzen
wird,
liebst
du
ihn
(jetzt)
Süzen
değil,
düzen
değil
de
çok
gezen
bilir
Nicht
der
Filternde,
nicht
der
Ordner,
sondern
der
viel
Gereiste
weiß
Bescheid
Bi'
sabah
uyanırsın
her
tarafta
kar
var
Eines
Morgens
wachst
du
auf,
überall
liegt
Schnee
O
mutluluğuna
gerek
fazlası
16
bardan
Dieses
Glück
braucht
mehr
als
16
Takte
Kırılır
bu
bardağım
ardan
Dieses
mein
Glas
zerbricht
aus
Scham
Şu
kışa
inat
bi'
manzarada
yansımamı
harla
Entfache
mein
Spiegelbild
in
einer
Landschaft,
die
diesem
Winter
trotzt
Kar
yine
yağ
sen
özelsin
Schnee,
falle
wieder,
du
bist
besonders
Çünkü
aşk
denen
pisliği
bi'tek
sen
temizlersin
Denn
nur
du
kannst
diesen
Schmutz
namens
Liebe
reinigen
Hangi
tenhalarda
kirlendiysen
orda
kal
(n'olur)
Wo
auch
immer
du
dich
in
abgelegenen
Ecken
beschmutzt
hast,
bleib
dort
(bitte)
Sana
hissettiklerim
bari
bana
temiz
gelsin
Lass
wenigstens
meine
Gefühle
für
dich
rein
zu
mir
kommen
Kar
yine
yağ
sen
özelsin
Schnee,
falle
wieder,
du
bist
besonders
Çünkü
aşk
denen
pisliği
bi'tek
sen
temizlersin
Denn
nur
du
kannst
diesen
Schmutz
namens
Liebe
reinigen
Hangi
tenhalarda
kirlendiysen
orda
kal
(n'olur)
Wo
auch
immer
du
dich
in
abgelegenen
Ecken
beschmutzt
hast,
bleib
dort
(bitte)
Sana
hissettiklerim
bari
bana
temiz
gelsin
Lass
wenigstens
meine
Gefühle
für
dich
rein
zu
mir
kommen
Ocak'ta
biraz
farklı
işler,
sıcakta
farklı
Im
Januar
laufen
die
Dinge
etwas
anders,
in
der
Hitze
anders
Bütün
insanlar
haklı
kalbim
bu
Eylül'de
kaldı
Alle
Menschen
haben
Recht,
mein
Herz
ist
in
diesem
September
geblieben
Herşeyin
bi'
nedeni
olmalı
mı?
Muss
alles
einen
Grund
haben?
Yoksa
herkesin
ardında
adam
edeni
mi
olmalıydı?
(söyle)
Oder
hätte
jeder
jemanden
hinter
sich
haben
sollen,
der
ihn
zum
Mann
gemacht
hat?
(sag)
Kimisi
şansı
tatmamış
o
kadar
sefil
düşün
Manche
haben
kein
Glück
gekostet,
stell
dir
vor,
wie
elend
Geçmediğin
her
sokakta
benim
yalnız
elim
üşür
(bu
ne
ya)
In
jeder
Straße,
durch
die
du
nicht
gegangen
bist,
friert
nur
meine
Hand
(was
soll
das)
Tıkanmış
oğlum
ve
üşür
Ich
bin
blockiert,
Mann,
und
friere
Kimi
diyo
ki
senin
çapın
kendinden
ibaret
Manche
sagen,
dein
Horizont
beschränkt
sich
auf
dich
selbst
Etmedim
hiçkimseye
harbi
kalpten
ihanet
Ich
habe
niemanden
wirklich
von
Herzen
verraten
Bilen
biliyo
mecburiyetten
değil
cebimdeki
lanet
Wer
es
weiß,
weiß,
der
Fluch
in
meiner
Tasche
kommt
nicht
aus
Notwendigkeit
Tamam
agacım
yarın
yaparız
bi'şeyler
Allah'a
emanet
Okay,
mein
Bester,
morgen
machen
wir
was,
so
Gott
will
Kar
çocukken
günü
özel
kılan
bi'
hevestir
Schnee
ist
als
Kind
eine
Sehnsucht,
die
den
Tag
besonders
macht
Tüm
kötülükleri
gölgeleyen
çok
temiz
bi'
nefestir
Er
ist
ein
sehr
reiner
Atemzug,
der
alles
Böse
überschattet
Ben
de
birini
kara
benzettim
bi'
yandan
da
rap
esti
Ich
habe
auch
jemanden
mit
Schnee
verglichen,
andererseits
wehte
der
Rap-Wind
Ya
alışkanlık
ya
da
gözünde
hiç
olcaktım,
pes
ettim
Entweder
Gewohnheit
oder
ich
wäre
in
deinen
Augen
nichts
gewesen,
ich
habe
aufgegeben
Kar
yine
yağ
sen
özelsin
Schnee,
falle
wieder,
du
bist
besonders
Çünkü
aşk
denen
pisliği
bi'tek
sen
temizlersin
Denn
nur
du
kannst
diesen
Schmutz
namens
Liebe
reinigen
Hangi
tenhalarda
kirlendiysen
orda
kal
(n'olur)
Wo
auch
immer
du
dich
in
abgelegenen
Ecken
beschmutzt
hast,
bleib
dort
(bitte)
Sana
hissettiklerim
bari
bana
temiz
gelsin
Lass
wenigstens
meine
Gefühle
für
dich
rein
zu
mir
kommen
Kar
yine
yağ
sen
özelsin
Schnee,
falle
wieder,
du
bist
besonders
Çünkü
aşk
denen
pisliği
bi'tek
sen
temizlersin
Denn
nur
du
kannst
diesen
Schmutz
namens
Liebe
reinigen
Hangi
tenhalarda
kirlendiysen
orda
kal
(n'olur)
Wo
auch
immer
du
dich
in
abgelegenen
Ecken
beschmutzt
hast,
bleib
dort
(bitte)
Sana
hissettiklerim
bari
bana
temiz
gelsin
(yeah)
Lass
wenigstens
meine
Gefühle
für
dich
rein
zu
mir
kommen
(yeah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.