Canfeza - Set - перевод текста песни на немецкий

Set - Canfezaперевод на немецкий




Set
Set
Demek hâlâ o var aklında
Also ist er immer noch in deinem Kopf
Artık konuşmuyorum hakkında
Ich rede nicht mehr über ihn
Neler geçiyor bilmesemde aklından
Auch wenn ich nicht weiß, was in deinem Kopf vorgeht
Her neyse her şeye hakkın var
Wie auch immer, du hast zu allem das Recht
Bu sana son şiirim, hayrını gör
Das ist mein letztes Gedicht für dich, möge es dir Gutes tun
Artık kazanmaya bak, kaybını göm
Konzentriere dich jetzt aufs Gewinnen, begrabe deinen Verlust
İstedim ki son bir kez ayıbını göm
Ich wollte, dass du ein letztes Mal deine Schande begräbst
Son defa da olsa kayıbını gör
Sieh deinen Verlust, auch wenn es das letzte Mal ist
Demek hâlâ o var kalbinde
Also ist er immer noch in deinem Herzen
Öyleyse vazgeçiyorum harbimden
Dann gebe ich meinen Kampf auf
Çok yorduğumun farkındayım
Ich bin mir bewusst, dass ich dich sehr ermüdet habe
Sonsuza dek bensiz kal, dinlen
Bleib für immer ohne mich, ruh dich aus
Bu gece uğurladım seni aklımdan
Diese Nacht habe ich dich aus meinem Kopf verabschiedet
Akıl gelir anca hakkından
Nur der Verstand wird damit fertig
Akıl kalpte gördüğünün farkında
Der Verstand ist sich bewusst, was er im Herzen sah
Geçti kördüğümün çarkından
Er ist durch das Rad des gordischen Knotens gegangen
Demek hâlâ o var nefesinde
Also ist er immer noch in deinem Atem
İndim sana gelen atın tepesinden
Ich bin vom Pferd gestiegen, das zu dir kam
Demek gönlün mektebinin efesinde
Also gehört dein Herz dem Meister seiner Schule
Vazgeçtim o hâlde hevesimden
Dann habe ich mein Verlangen aufgegeben
Bu yaptığını kader bir kenara yazdı
Das Schicksal hat aufgeschrieben, was du getan hast
Gerçek yüzünü bulacağımı bilsem aramazdım
Hätte ich gewusst, dass ich dein wahres Gesicht finden würde, hätte ich nicht gesucht
Kaderin yazdığını da Allah gördü
Und Gott sah, was das Schicksal schrieb
Ben iyi, uslu istedim; aslında yaramazdın
Ich wollte dich gut und brav; tatsächlich warst du unartig
Demek hâlâ o var bakışında
Also ist er immer noch in deinem Blick
Eminim o bakış, bu gözlere yakışır da
Ich bin sicher, dieser Blick steht diesen Augen gut
Uzağa kürek çekmeli akışından
Man muss von seinem Strom wegrudern
Bize okyanusta boğulmak yakışır da
Obwohl es uns auch anstünde, im Ozean zu ertrinken
Bu seninle son yakın temasım
Das ist mein letzter naher Kontakt mit dir
Elvedadır bu mektubun teması
Abschied ist das Thema dieses Briefes
Durumu zorlaştırmak anlamsız
Die Situation zu erschweren ist sinnlos
Bu son kez olacak velhasıl
Kurz gesagt, dies wird das letzte Mal sein
Demek hâlâ o var gülüşünde
Also ist er immer noch in deinem Lächeln
Ona bir naz var yürüyüşünde
In deinem Gang liegt eine Koketterie für ihn
İhanetin en farklı türüsün sen
Du bist die ungewöhnlichste Art von Verrat
Çekil de ayaklarım yürüsünler
Geh aus dem Weg, damit meine Füße gehen können
Bu benden kendi adını son duyuşun
Das ist das letzte Mal, dass du deinen Namen von mir hörst
İçimdeki tüm heyecanın uyuşuk
All die Aufregung in mir ist erstarrt
Ölmeden önceki son buluşum
Meine letzte Erkenntnis vor dem Tod
Su içerken düştüğüm son kuyusun
Du bist der letzte Brunnen, in den ich fiel, als ich Wasser trank
Demek hâlâ o var yemeğinde
Also ist er immer noch in deinem Essen
İnsan utanıyor kendi emeğinden
Man schämt sich seiner eigenen Mühe
gözlülük seninkisi diyeyim ben
Ich sage, deines ist Gier
Önünde yediğin, arkanda yemediğin de
Was du vor Augen isst, und was du hinter dem Rücken lässt
Bu sana olan beşeri aşkım bitti
Diese meine menschliche Liebe zu dir ist vorbei
Artık adını ağzına alan da ittir
Wer jetzt deinen Namen in den Mund nimmt, ist ein Hund
Parmaklarım iğne, saçların iplik
Meine Finger sind Nadeln, dein Haar ist Garn
Dudaklarımı sonsuza dek diktim
Ich habe meine Lippen für immer zugenäht






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.