Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gitmek
istiyorsan
gitme,
götüreyim
Wenn
du
gehen
willst,
geh
nicht,
lass
mich
dich
führen
Omzuma
yükleme
vicdan
denen
tüfeği
Lade
nicht
das
Gewehr
namens
Gewissen
auf
meine
Schulter
O
tetik
benim
canıma
mâl
olur
Dieser
Abzug
würde
mich
das
Leben
kosten
Sen
taşıyamazsın
vicdan
dolu
küfeyi
Du
kannst
die
Kiepe
voller
Gewissen
nicht
tragen
Gelemiyorsan
ben
geleyim
Wenn
du
nicht
kommen
kannst,
komme
ich
Çözebilirim
gönlündeki
mengeneyi
Ich
kann
den
Schraubstock
in
deinem
Herzen
lösen
Şu
dünyada
bir
yokluğun
senden
iyi
Auf
dieser
Welt
gibt
es
keine
Abwesenheit
besser
als
deine
Sen
benim
özlemimsin,
sende
neyim?
Du
bist
meine
Sehnsucht,
was
habe
ich
in
dir?
Seni
benden
yaptığım
bir
hata
almadı
Ein
Fehler,
den
ich
gemacht
habe,
nahm
dich
nicht
von
mir
Bir
hata
yüzünden
kaybolamaz
anlamım
Mein
Sinn
kann
nicht
wegen
eines
Fehlers
verloren
gehen
Sen
gittin
elimde
bir
halt
da
kalmadı
Du
gingst,
und
mir
blieb
nichts
mehr
Ha
beni
tükettin,
ha
kalmadın
Entweder
hast
du
mich
verbraucht,
oder
du
bist
nicht
geblieben
Seni
seviyordum
ama
üzemezdim
Ich
liebte
dich,
aber
ich
konnte
dich
nicht
verletzen
Mutluluk
yalanları
düzemezdim
Ich
konnte
die
Lügen
des
Glücks
nicht
in
Ordnung
bringen
Sen
beni
yüreğinden
süzemezsin
Du
kannst
mich
nicht
aus
deinem
Herzen
filtern
İçime
düşseydin
yüzemezdin
Wenn
du
in
mich
gefallen
wärst,
könntest
du
nicht
schwimmen
İsterdim
ki
her
şeyi
bu
şehirde
öğren
Ich
wünschte,
du
würdest
alles
in
dieser
Stadt
lernen
Yanı
başımda
ol
günlere
eşlik
etsin
gölgen
Sei
an
meiner
Seite,
dein
Schatten
begleite
die
Tage
Uykuma
doğ
sabahları,
tepeme
çık
öğlen
Schau
in
meinen
Schlaf
am
Morgen,
steig
auf
mich
mittags
İsterdim
ki
her
şeyi
bu
şekilde
öğren
Ich
wünschte,
du
würdest
alles
auf
diese
Weise
lernen
Birbirimizi
anlamayan
iki
insandık
Wir
waren
zwei
Menschen,
die
einander
nicht
verstanden
Kalplerimiz
çöplüktü,
in
sandık
Unsere
Herzen
waren
Müll,
wir
glaubten
es
Sevgimiz
birdi,
bin
sandık
Unsere
Liebe
war
eins,
wir
glaubten
tausend
Cezamız
müebbetti,
bir
saydık
Unsere
Strafe
war
lebenslang,
wir
zählten
sie
als
eins
Ben
sana
dokunmaya
kıyamazdım
Ich
konnte
es
nicht
ertragen,
dich
zu
berühren
Zaten
sen
de
kendine
kıyamazsın
Du
kannst
dich
sowieso
nicht
selbst
ertragen
Kalbin
yaptıkları
akıl
almazdır
Was
das
Herz
tut,
ist
unbegreiflich
Sevmeseydim
böyle
şakıyamazdım
Wenn
ich
dich
nicht
geliebt
hätte,
könnte
ich
nicht
so
singen
Ey
beni
benden
alan,
ona
veren
Oh
du,
der
mich
von
mir
nimmt,
ihr
gebt
Ben
miyim,
sen
misin
sona
gelen?
Bin
ich
es
oder
bist
du
es,
der
ans
Ende
kommt?
Öyle
demek
ki;
hava
hoş
sana
göre
Dann
wohl;
die
Luft
ist
angenehm
für
dich
Sen
hoşsun,
hava
boş
bana
göre
Du
bist
angenehm,
die
Luft
ist
leer
für
mich
Sana
gel
demediğim
için
pişman
olmadım
Ich
bereue
nicht,
dass
ich
dich
nicht
gerufen
habe
Ki
sen
de
başka
denizlere
sallamıştın
oltanı
Du
hast
deine
Angel
auch
in
andere
Meere
geworfen
Seni
öldürdüğüm
için
pişman
olmadım
Ich
bereue
nicht,
dich
getötet
zu
haben
Huzur
içinde
aldım
voltamı
Ich
nahm
meine
Runde
in
Frieden
Özlemiyor
musun
dersen,
özlüyorum
Wenn
du
fragst,
ob
ich
dich
nicht
vermisse,
vermisse
ich
dich
Belki
de
özlemek
sorunu
çözmüyordur
Vielleicht
löst
das
Vermissen
das
Problem
nicht
Her
an
bir
yolunu
gözlüyorum
Ich
warte
jeden
Moment
auf
einen
Weg
İstediğini
alacaksın
kalbim,
söz
diyorum
Du
wirst
bekommen,
was
du
willst,
mein
Herz,
ich
verspreche
es
Geçmişini
öğüttüğümün
çarkındayım
Ich
bin
im
Rad
dessen,
der
deine
Vergangenheit
gemahlen
hat
Sevgilim,
unuttuğunun
farkındayım
Meine
Liebe,
ich
weiß,
dass
du
vergessen
hast
Artık
her
şey
bitmişse
madem
Wenn
jetzt
alles
vorbei
ist
Neden
hala
dilindeki
şarkıdayım?
Warum
bin
ich
dann
noch
in
dem
Lied
auf
deiner
Zunge?
Gittiğini
söylüyorsun,
nasıl
aklımdasın?
Du
sagst,
du
bist
gegangen,
wie
bist
du
noch
in
meinem
Kopf?
Prensesim
senin
sesin,
hakkımda
sır
Prinzessin,
deine
Stimme
ist
ein
Geheimnis
über
mich
Sen
tam
anlamınla
benim
hakkımdasın
Du
bist
in
jedem
Sinne
mein
Recht
Prensesim
sesim
senin
aklında
sığ
Prinzessin,
meine
Stimme
ist
in
deinem
Kopf
seicht
İsterdim
ki
her
şeyi
bu
şehirde
öğren
Ich
wünschte,
du
würdest
alles
in
dieser
Stadt
lernen
Yanıbaşımda
ol
günlere
eşlik
etsin
gölgen
Sei
an
meiner
Seite,
dein
Schatten
begleite
die
Tage
Uykuma
doğ
sabahları,
tepeme
çık
öğlen
Schau
in
meinen
Schlaf
am
Morgen,
steig
auf
mich
mittags
İsterdim
ki
her
şeyi
bu
şekilde
öğren
Ich
wünschte,
du
würdest
alles
auf
diese
Weise
lernen
Birbirimizi
anlamayan
iki
insandık
Wir
waren
zwei
Menschen,
die
einander
nicht
verstanden
Kalplerimiz
çöplüktü,
in
sandık
Unsere
Herzen
waren
Müll,
wir
glaubten
es
Sevgimiz
birdi,
bin
sandık
Unsere
Liebe
war
eins,
wir
glaubten
tausend
Cezamız
müebbetti,
bir
saydık
Unsere
Strafe
war
lebenslang,
wir
zählten
sie
als
eins
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.