Canfeza - Sığ - перевод текста песни на немецкий

Sığ - Canfezaперевод на немецкий




Sığ
Seicht
Gitmek istiyorsan gitme, götüreyim
Wenn du gehen willst, geh nicht, lass mich dich führen
Omzuma yükleme vicdan denen tüfeği
Lade nicht das Gewehr namens Gewissen auf meine Schulter
O tetik benim canıma mâl olur
Dieser Abzug würde mich das Leben kosten
Sen taşıyamazsın vicdan dolu küfeyi
Du kannst die Kiepe voller Gewissen nicht tragen
Gelemiyorsan ben geleyim
Wenn du nicht kommen kannst, komme ich
Çözebilirim gönlündeki mengeneyi
Ich kann den Schraubstock in deinem Herzen lösen
Şu dünyada bir yokluğun senden iyi
Auf dieser Welt gibt es keine Abwesenheit besser als deine
Sen benim özlemimsin, sende neyim?
Du bist meine Sehnsucht, was habe ich in dir?
Seni benden yaptığım bir hata almadı
Ein Fehler, den ich gemacht habe, nahm dich nicht von mir
Bir hata yüzünden kaybolamaz anlamım
Mein Sinn kann nicht wegen eines Fehlers verloren gehen
Sen gittin elimde bir halt da kalmadı
Du gingst, und mir blieb nichts mehr
Ha beni tükettin, ha kalmadın
Entweder hast du mich verbraucht, oder du bist nicht geblieben
Seni seviyordum ama üzemezdim
Ich liebte dich, aber ich konnte dich nicht verletzen
Mutluluk yalanları düzemezdim
Ich konnte die Lügen des Glücks nicht in Ordnung bringen
Sen beni yüreğinden süzemezsin
Du kannst mich nicht aus deinem Herzen filtern
İçime düşseydin yüzemezdin
Wenn du in mich gefallen wärst, könntest du nicht schwimmen
İsterdim ki her şeyi bu şehirde öğren
Ich wünschte, du würdest alles in dieser Stadt lernen
Yanı başımda ol günlere eşlik etsin gölgen
Sei an meiner Seite, dein Schatten begleite die Tage
Uykuma doğ sabahları, tepeme çık öğlen
Schau in meinen Schlaf am Morgen, steig auf mich mittags
İsterdim ki her şeyi bu şekilde öğren
Ich wünschte, du würdest alles auf diese Weise lernen
Birbirimizi anlamayan iki insandık
Wir waren zwei Menschen, die einander nicht verstanden
Kalplerimiz çöplüktü, in sandık
Unsere Herzen waren Müll, wir glaubten es
Sevgimiz birdi, bin sandık
Unsere Liebe war eins, wir glaubten tausend
Cezamız müebbetti, bir saydık
Unsere Strafe war lebenslang, wir zählten sie als eins
Ben sana dokunmaya kıyamazdım
Ich konnte es nicht ertragen, dich zu berühren
Zaten sen de kendine kıyamazsın
Du kannst dich sowieso nicht selbst ertragen
Kalbin yaptıkları akıl almazdır
Was das Herz tut, ist unbegreiflich
Sevmeseydim böyle şakıyamazdım
Wenn ich dich nicht geliebt hätte, könnte ich nicht so singen
Ey beni benden alan, ona veren
Oh du, der mich von mir nimmt, ihr gebt
Ben miyim, sen misin sona gelen?
Bin ich es oder bist du es, der ans Ende kommt?
Öyle demek ki; hava hoş sana göre
Dann wohl; die Luft ist angenehm für dich
Sen hoşsun, hava boş bana göre
Du bist angenehm, die Luft ist leer für mich
Sana gel demediğim için pişman olmadım
Ich bereue nicht, dass ich dich nicht gerufen habe
Ki sen de başka denizlere sallamıştın oltanı
Du hast deine Angel auch in andere Meere geworfen
Seni öldürdüğüm için pişman olmadım
Ich bereue nicht, dich getötet zu haben
Huzur içinde aldım voltamı
Ich nahm meine Runde in Frieden
Özlemiyor musun dersen, özlüyorum
Wenn du fragst, ob ich dich nicht vermisse, vermisse ich dich
Belki de özlemek sorunu çözmüyordur
Vielleicht löst das Vermissen das Problem nicht
Her an bir yolunu gözlüyorum
Ich warte jeden Moment auf einen Weg
İstediğini alacaksın kalbim, söz diyorum
Du wirst bekommen, was du willst, mein Herz, ich verspreche es
Geçmişini öğüttüğümün çarkındayım
Ich bin im Rad dessen, der deine Vergangenheit gemahlen hat
Sevgilim, unuttuğunun farkındayım
Meine Liebe, ich weiß, dass du vergessen hast
Artık her şey bitmişse madem
Wenn jetzt alles vorbei ist
Neden hala dilindeki şarkıdayım?
Warum bin ich dann noch in dem Lied auf deiner Zunge?
Gittiğini söylüyorsun, nasıl aklımdasın?
Du sagst, du bist gegangen, wie bist du noch in meinem Kopf?
Prensesim senin sesin, hakkımda sır
Prinzessin, deine Stimme ist ein Geheimnis über mich
Sen tam anlamınla benim hakkımdasın
Du bist in jedem Sinne mein Recht
Prensesim sesim senin aklında sığ
Prinzessin, meine Stimme ist in deinem Kopf seicht
İsterdim ki her şeyi bu şehirde öğren
Ich wünschte, du würdest alles in dieser Stadt lernen
Yanıbaşımda ol günlere eşlik etsin gölgen
Sei an meiner Seite, dein Schatten begleite die Tage
Uykuma doğ sabahları, tepeme çık öğlen
Schau in meinen Schlaf am Morgen, steig auf mich mittags
İsterdim ki her şeyi bu şekilde öğren
Ich wünschte, du würdest alles auf diese Weise lernen
Birbirimizi anlamayan iki insandık
Wir waren zwei Menschen, die einander nicht verstanden
Kalplerimiz çöplüktü, in sandık
Unsere Herzen waren Müll, wir glaubten es
Sevgimiz birdi, bin sandık
Unsere Liebe war eins, wir glaubten tausend
Cezamız müebbetti, bir saydık
Unsere Strafe war lebenslang, wir zählten sie als eins






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.