Текст и перевод песни Canfeza - Sığ
Gitmek
istiyorsan
gitme,
götüreyim
Если
хочешь
уйти,
не
уходи,
я
отвезу
Omzuma
yükleme
vicdan
denen
tüfeği
Не
клади
мне
на
плечо
винтовку
под
названием
совесть
O
tetik
benim
canıma
mâl
olur
Этот
спусковой
крючок
будет
стоить
мне
жизни
Sen
taşıyamazsın
vicdan
dolu
küfeyi
Ты
не
можешь
нести
совестную
плесень
Gelemiyorsan
ben
geleyim
Если
ты
не
можешь
прийти,
я
приду.
Çözebilirim
gönlündeki
mengeneyi
Я
могу
разгадать
твои
тиски.
Şu
dünyada
bir
yokluğun
senden
iyi
Твое
отсутствие
в
этом
мире
лучше
тебя
Sen
benim
özlemimsin,
sende
neyim?
Ты
моя
тоска,
чего
я
в
тебе?
Seni
benden
yaptığım
bir
hata
almadı
Ты
не
получил
от
меня
ни
одной
ошибки,
которую
я
совершил
Bir
hata
yüzünden
kaybolamaz
anlamım
Я
не
могу
исчезнуть
из-за
ошибки.
Sen
gittin
elimde
bir
halt
da
kalmadı
Ты
ушел,
и
у
меня
ничего
не
осталось
Ha
beni
tükettin,
ha
kalmadın
Ты
поглотил
меня
или
не
остался
Seni
seviyordum
ama
üzemezdim
Я
любил
тебя,
но
не
мог
тебя
расстроить
Mutluluk
yalanları
düzemezdim
Я
не
мог
лгать
о
счастье
Sen
beni
yüreğinden
süzemezsin
Ты
не
можешь
отфильтровать
меня
из
своего
сердца
İçime
düşseydin
yüzemezdin
Если
бы
ты
впал
в
меня,
ты
бы
не
смог
плавать
İsterdim
ki
her
şeyi
bu
şehirde
öğren
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
все
узнал
в
этом
городе
Yanı
başımda
ol
günlere
eşlik
etsin
gölgen
Будь
рядом
со
мной,
пусть
твоя
тень
будет
сопровождать
дни
Uykuma
doğ
sabahları,
tepeme
çık
öğlen
Ложись
спать
утром
и
поднимайся
на
меня
в
полдень
İsterdim
ki
her
şeyi
bu
şekilde
öğren
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
все
так
узнал
Birbirimizi
anlamayan
iki
insandık
Мы
были
двумя
людьми,
которые
не
понимали
друг
друга
Kalplerimiz
çöplüktü,
in
sandık
Наши
сердца
были
мусором,
слезай,
сундук.
Sevgimiz
birdi,
bin
sandık
Наша
любовь
была
одна,
тысяча
сундуков
Cezamız
müebbetti,
bir
saydık
Наше
наказание
было
пожизненным,
мы
посчитали.
Ben
sana
dokunmaya
kıyamazdım
Я
не
мог
тебя
прикоснуться
Zaten
sen
de
kendine
kıyamazsın
В
любом
случае,
ты
тоже
не
можешь
покончить
с
собой
Kalbin
yaptıkları
akıl
almazdır
То,
что
делает
твое
сердце,
неразумно
Sevmeseydim
böyle
şakıyamazdım
Я
бы
так
не
пел,
если
бы
не
любил
Ey
beni
benden
alan,
ona
veren
О
тот,
кто
забрал
меня
у
меня
и
отдал
ему
Ben
miyim,
sen
misin
sona
gelen?
Это
я
или
ты,
кто
пришел
к
концу?
Öyle
demek
ki;
hava
hoş
sana
göre
Значит,
погода
хорошая
для
тебя
Sen
hoşsun,
hava
boş
bana
göre
Ты
милая,
для
меня
пустая
погода.
Sana
gel
demediğim
için
pişman
olmadım
Я
не
пожалел,
что
не
сказал
тебе
прийти
Ki
sen
de
başka
denizlere
sallamıştın
oltanı
Что
ты
тоже
потряс
в
других
морях
удочкой
Seni
öldürdüğüm
için
pişman
olmadım
Я
не
жалел,
что
убил
тебя
Huzur
içinde
aldım
voltamı
Я
взял
свой
вольт
с
миром
Özlemiyor
musun
dersen,
özlüyorum
Если
ты
скажешь,
не
скучаешь
ли
ты,
я
скучаю?
Belki
de
özlemek
sorunu
çözmüyordur
Может,
скучать
не
решает
проблему?
Her
an
bir
yolunu
gözlüyorum
Я
наблюдаю
за
тем,
как
ты
можешь
в
любой
момент
İstediğini
alacaksın
kalbim,
söz
diyorum
Ты
получишь
то,
что
хочешь,
мое
сердце,
обещаю.
Geçmişini
öğüttüğümün
çarkındayım
Я
на
колесе
того,
что
размалываю
твое
прошлое
Sevgilim,
unuttuğunun
farkındayım
Дорогая,
я
знаю,
ты
забыла.
Artık
her
şey
bitmişse
madem
Если
все
кончено,
то
сейчас
Neden
hala
dilindeki
şarkıdayım?
Почему
я
все
еще
в
песне
на
твоем
языке?
Gittiğini
söylüyorsun,
nasıl
aklımdasın?
Ты
говоришь,
что
ушел,
как
ты
можешь
думать
об
этом?
Prensesim
senin
sesin,
hakkımda
sır
Моя
принцесса,
твой
голос,
секрет
обо
мне
Sen
tam
anlamınla
benim
hakkımdasın
Ты
в
полном
смысле
обо
мне
Prensesim
sesim
senin
aklında
sığ
Моя
принцесса,
мой
голос
у
тебя
в
голове
мелкий
İsterdim
ki
her
şeyi
bu
şehirde
öğren
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
все
узнал
в
этом
городе
Yanıbaşımda
ol
günlere
eşlik
etsin
gölgen
Будь
со
мной,
пусть
твоя
тень
будет
сопровождать
тебя
на
днях
Uykuma
doğ
sabahları,
tepeme
çık
öğlen
Ложись
спать
утром
и
поднимайся
на
меня
в
полдень
İsterdim
ki
her
şeyi
bu
şekilde
öğren
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
все
так
узнал
Birbirimizi
anlamayan
iki
insandık
Мы
были
двумя
людьми,
которые
не
понимали
друг
друга
Kalplerimiz
çöplüktü,
in
sandık
Наши
сердца
были
мусором,
слезай,
сундук.
Sevgimiz
birdi,
bin
sandık
Наша
любовь
была
одна,
тысяча
сундуков
Cezamız
müebbetti,
bir
saydık
Наше
наказание
было
пожизненным,
мы
посчитали.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.