Canibus feat. C4 - Draft Me! - перевод текста песни на немецкий

Draft Me! - Canibus feat. C4перевод на немецкий




Draft Me!
Zieht Mich Ein!
*Female newsreporter talking*
*Weibliche Nachrichtensprecherin spricht*
"Also the, hearing from the defense department that they launched
"Auch, hören wir vom Verteidigungsministerium, dass sie gestartet sind
Some fifty Tomahawk cruise missiles
Etwa fünfzig Tomahawk-Marschflugkörper
Not only from ahh US ships but also from British
Nicht nur von US-Schiffen, sondern auch von britischen
Submarines in the area"
U-Booten in der Gegend"
[Chorus: 2x]
[Chorus: 2x]
Draft me! I wanna fight for my country
Zieht mich ein! Ich will für mein Land kämpfen
Jump in a humvee and murder those monkeys!
In einen Humvee springen und diese Affen ermorden!
Draft me! I'm too dedicated to fail
Zieht mich ein! Ich bin zu engagiert, um zu versagen
Justice must prevail (Justice must prevail!)
Gerechtigkeit muss siegen (Gerechtigkeit muss siegen!)
[Canibus]
[Canibus]
Yo, I wanna get drafted, I wanna see somebody get they ass kicked
Yo, ich will eingezogen werden, ich will sehen, wie jemandem in den Arsch getreten wird
With standard military tactics
Mit militärischen Standardtaktiken
Fuck brass knuckles, I'll punch you with brass fists
Scheiß auf Schlagringe, ich schlage dich mit Messingfäusten
Totally flowin with my emotions in my moment of madness
Völlig im Fluss mit meinen Emotionen in meinem Moment des Wahnsinns
I'll wake up the whole barracks, murder you on your matress
Ich wecke die ganze Kaserne auf, ermorde dich auf deiner Matratze
And look at you like, "What's the matter?"
Und schaue dich an, "Was ist los?"
You better go back to your bed, before I have to act up
Du gehst besser zurück in dein Bett, bevor ich ausraste
You might be the next one to get ripped you jacker!
Du könntest die Nächste sein, die zerrissen wird, du Mistkerl!
You better not tell the captain
Du sagst es besser nicht dem Captain
I might accidentally shoot you with the mack 10 at target practice
Ich könnte dich versehentlich mit der Mack 10 beim Schießtraining erschießen
Runnin through the obstacle course, up and across
Ich laufe durch den Hindernisparcours, rauf und rüber
Over the logs, five more, damn soldier you strong
Über die Baumstämme, fünf mehr, verdammt Soldat, du bist stark
Come on, I wanna be agile and docile
Komm schon, ich will beweglich und gelehrig sein
Break ya legs like popsicle sticks, put you in a hospital
Breche dir die Beine wie Eisstiele, bringe dich ins Krankenhaus
Stand over top of you, put a pillow over your nostrils
Stelle mich über dich, lege ein Kissen über deine Nasenlöcher
And just feel so sorrowful
Und fühle mich einfach so traurig
It doesn't make me feel powerful, it's just a parable
Es gibt mir kein Gefühl von Macht, es ist nur eine Parabel
It's just a rhyme really none of this is tangible
Es ist nur ein Reim, eigentlich ist nichts davon greifbar
So don't ask me about it, I won't get angry at you
Also frag mich nicht danach, ich werde nicht wütend auf dich
And before I get angry, I just won't answer you
Und bevor ich wütend werde, antworte ich dir einfach nicht
You better go get in shape or lift some weights nigga
Du solltest dich besser in Form bringen oder Gewichte heben, Nigga
'Cause next time I see you I'ma be a ape nigga
Denn wenn ich dich das nächste Mal sehe, werde ich ein Affe sein, Nigga
Lemme find out you still callin out my name
Lass mich herausfinden, dass du immer noch meinen Namen rufst
I'll crash into your tourbus with a plane nigga
Ich werde mit einem Flugzeug in deinen Tourbus krachen, Nigga
[Chorus: 2x]
[Chorus: 2x]
[?]
[?]
Fuckin with my freedom, leave a muh'fucker bleedin
Wenn du meine Freiheit anfasst, lasse ich einen Mistkerl bluten
Leave 'em in pain like a infant when he teethin
Lasse ihn in Schmerzen wie ein Baby, wenn es zahnt
It's huntin season, and ya loved ones grievin
Es ist Jagdsaison, und deine Lieben trauern
'Cause I never back up (no sir) I never back down
Weil ich niemals zurückweiche (nein, Sir), ich gebe niemals auf
Ask Brown (Ha!) From the bell to the last round
Frag Brown (Ha!), von der Glocke bis zur letzten Runde
Face down, dick in the dirt, hit 'em where it hurt
Gesicht nach unten, Schwanz im Dreck, triff sie, wo es wehtut
Make the enemy my lil' bitch in a skirt
Mache den Feind zu meiner kleinen Schlampe in einem Rock
'Cause when it rained it poured, this ain't a game it's war
Denn wenn es regnete, goss es, das ist kein Spiel, das ist Krieg
One goal, one aim son, same as yours
Ein Ziel, eine Absicht, mein Sohn, genau wie deine
Alotta pain to endure, terrain to explore
Viel Schmerz zu ertragen, Terrain zu erkunden
And I'ma hold my weapon right 'cause I was trained in the Corp
Und ich werde meine Waffe richtig halten, weil ich im Korps ausgebildet wurde
You don't want no trouble, whole city reduced to rubble
Du willst keinen Ärger, die ganze Stadt wird zu Trümmern reduziert
And we gon' make it happen, quick, fast, and on the double
Und wir werden es schaffen, schnell, zügig und im Doppelpack
Draft me!
Zieht mich ein!
[?]
[?]
So y'all best go get y'all shuffles!
Also holt euch lieber eure Schaufeln!
(Draft me) The situation's gettin ugly
(Zieht mich ein) Die Situation wird hässlich
So who better butt me, and put to sleep the enemy
Also, wer ist besser als ich geeignet, um den Feind zur Ruhe zu bringen?
Draft me, pass me, the M-16
Zieht mich ein, gebt mir die M-16
Give me a buzz cut, ask me if I give a fuck
Gebt mir einen Bürstenschnitt, fragt mich, ob es mich interessiert
I'm comin out blastin, military four-fashion
Ich komme schießend heraus, militärische Vierer-Formation
Twelve close castin, for weapons of mass-distraction
Zwölf Nahkämpfe, für Massenvernichtungswaffen
Outlastin, all the privates in my company
Überdauere alle Rekruten in meiner Kompanie
Fightin for my family, and the cats that grew up with me
Kämpfe für meine Familie und die Kumpels, mit denen ich aufgewachsen bin
My Band of Brothers, rarely just smother the enemy
Meine Band of Brothers, ersticke den Feind meistens nur
Razor blades cut ya face and leave a scar so you remember me
Rasierklingen schneiden dir ins Gesicht und hinterlassen eine Narbe, damit du dich an mich erinnerst
Lurkin, to leave y'all with bloody red turbans
Lauernd, um euch mit blutroten Turbanen zurückzulassen
Screamin "Jihad!" while y'all pray to a false god
Schreiend "Jihad!", während ihr zu einem falschen Gott betet
We ready for, all out war, it's time to settle the score
Wir sind bereit für einen totalen Krieg, es ist Zeit, die Rechnung zu begleichen
Grab a .44 and dump into nigga's door
Schnapp dir eine .44 und schieße in die Tür eines Niggas
Draft me, you ain't even gotta ask me, I'm ready
Zieht mich ein, ihr müsst mich nicht einmal fragen, ich bin bereit
With the Rambo machete, using tactics that's deadly
Mit der Rambo-Machete, mit tödlichen Taktiken
Draft me, I swear to God, we ready for the Taliban
Zieht mich ein, ich schwöre bei Gott, wir sind bereit für die Taliban
Drop the bomb, and huddle with some nuclear laws, come on!
Werft die Bombe ab und trefft euch mit ein paar nuklearen Gesetzen, kommt schon!
[Chorus: 2x]
[Chorus: 2x]
[Canibus (as Stan)]
[Canibus (als Stan)]
Truthfully, I wouldn't wanna go to war if they asked me
Ehrlich gesagt, würde ich nicht in den Krieg ziehen wollen, wenn sie mich fragen würden
I'd rather puff hashies and talk about headies and Lassie
Ich würde lieber Haschisch rauchen und über Frauen und Lassie reden
I was just sayin to Canibus last week
Ich habe letzte Woche erst zu Canibus gesagt
I heard a record called Channel 0 that was mad deep
Ich habe eine Platte namens Channel 0 gehört, die war sehr tiefgründig
When I'm overseas I can't eat, the food is nasty
Wenn ich in Übersee bin, kann ich nicht essen, das Essen ist eklig
Bis has a seafood fancy, I'm allergic to crabby
Bis hat eine Vorliebe für Meeresfrüchte, ich bin allergisch gegen Krabben
G'head draft me, your all in my new family
Zieht mich ruhig ein, ihr seid alle meine neue Familie
I'll have a good time wavin gats at the?
Ich werde eine gute Zeit haben, indem ich Waffen auf die ? schwenke.
If I get hit, one of the team'll carry me
Wenn ich getroffen werde, wird mich einer aus dem Team tragen
So g'head draft me, g'head draft me
Also zieht mich ein, zieht mich ein
[Chorus: 2x]
[Chorus: 2x]
*George W. Bush talking*
*George W. Bush spricht*
"The only way to pursue peace is to pursue those that threaten it
"Der einzige Weg, Frieden zu verfolgen, ist, diejenigen zu verfolgen, die ihn bedrohen
We did not ask for this mission, but we will fulfill it..."
Wir haben diese Mission nicht gewollt, aber wir werden sie erfüllen..."





Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Germaine Williams


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.