Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stomp On Ya Brain (feat. Journalist)
Stampf auf dein Gehirn (feat. Journalist)
"If
you
can′t
walk
the
walk,"
nah
don't
even
try
it
"Wenn
du
den
Worten
keine
Taten
folgen
lassen
kannst,"
nah,
versuch's
nicht
mal
When
I′m
wired,
I
spit
fire
Wenn
ich
aufgeputscht
bin,
spucke
ich
Feuer
And
come
stomp
on
your
brain,
brain,
brain...
Und
komme,
um
auf
dein
Gehirn,
Gehirn,
Gehirn
zu
stampfen...
Yo!
What
about
hip-hop,
is
so
interesting?
Yo!
Was
ist
an
Hip-Hop
so
interessant?
Emcees
battle
for
respect,
it's
intensive
Emcees
kämpfen
um
Respekt,
es
ist
intensiv
Spit
rhymes
while
I
shimmy
up
the
cliff
side
Spucke
Reime,
während
ich
die
Klippe
hochkraxle
Before
you
ask
why
I'm
tryin
to
show
you
where
Rip
died
Bevor
du
fragst,
warum
ich
versuche,
dir
zu
zeigen,
wo
Rip
starb
The
questions
give
me
more
insight
into
your
mind
Die
Fragen
geben
mir
mehr
Einblick
in
deinen
Verstand
Than
them
whack
rhymes
I
hear
you
recitin
all
the
time
Als
diese
lahmen
Reime,
die
ich
dich
die
ganze
Zeit
rezitieren
höre
Restore
and
re-establish
it,
revive
it,
revamp
it
Stelle
es
wieder
her
und
etabliere
es
neu,
belebe
es
wieder,
motze
es
auf
Refresh
yourself
with
something
organic,
and
mechanic
Erfrische
dich
mit
etwas
Organischem
und
Mechanischem
S
be
so
strong
they
are
generally
interpreted
wrong
S
sind
so
stark,
dass
sie
generell
falsch
interpretiert
werden
Prone
to
correspond
their
responses
from
the
songs
Neigen
dazu,
ihre
Antworten
aus
den
Liedern
abzuleiten
Mr.
Motherfuckin
Know-It-All,
bet
you
ten
gold
banola
bars
Mr.
Motherfuckin
Besserwisser,
ich
wette
mit
dir
um
zehn
goldene
Banola-Barren
I′m
smarter
then
those
fifth
graders
are
Ich
bin
schlauer
als
diese
Fünftklässler
The
writing
technique
is
from
a
lion-headed
beast
Die
Schreibtechnik
stammt
von
einem
löwenköpfigen
Biest
Sciatic
nerve
got
me
spittin
automatic
words
Ischiasnerv
lässt
mich
automatische
Worte
spucken
Ideas
eliminated
in
the
order
they
were
created
Ideen
eliminiert
in
der
Reihenfolge
ihrer
Entstehung
Amid
specative
language
about
how
I
even
made
it
Inmitten
spekulativer
Sprache
darüber,
wie
ich
es
überhaupt
geschafft
habe
Rebel
without
a
cause,
spittin
ten
billion
bars
Rebell
ohne
Grund,
spucke
zehn
Milliarden
Takte
To
the
cold
corpse
cellophane
wrapped
on
the
floor
Auf
die
kalte
Leiche,
in
Zellophan
gewickelt
auf
dem
Boden
There′s
more,
I
declare
war,
bomb
'em!
Da
ist
mehr,
ich
erkläre
den
Krieg,
bombardiere
sie!
Pound
after
pound
I
come
stomp
on
′em
Pfund
für
Pfund
komme
ich,
um
auf
sie
draufzustampfen
We
bite
without
barkin,
you
just
a
target
Wir
beißen
ohne
zu
bellen,
du
bist
nur
ein
Ziel
I
shot
darts
and
stomp
on
your
brain
in
Doc
Martins
Ich
schoss
Pfeile
und
stampfe
auf
dein
Gehirn
in
Doc
Martens
With
boats
shoes,
so
crude,
my
pardon
Mit
Bootsschuhen,
so
grob,
entschuldige
bitte
Soon
as
the
clock
startin,
show
moves
I
got
from
old
dudes
Sobald
die
Uhr
startet,
zeige
ich
Moves,
die
ich
von
alten
Kerlen
habe
Who
used
to
smoke
Kools
by
the
carton
Die
früher
Kools
kartonweise
rauchten
Set
fire
to
you,
I'm
the
arson
Setze
dich
in
Brand,
ich
bin
der
Brandstifter
Was
clappin
at
cats,
before
they
applauded
for
John
Carson
Habe
auf
Typen
geschossen,
bevor
sie
für
Johnny
Carson
applaudierten
Anybody
with
good
sense,
know
the
footprints
Jeder
mit
gesundem
Menschenverstand
kennt
die
Fußabdrücke
Solemn
leads
is
from
the
Air
Max
93′s
Ernste
Spuren
stammen
von
den
Air
Max
93ern
'Til
everything
you
see
is
Siamese
Bis
alles,
was
du
siehst,
siamesisch
ist
I′ve
been
stompin
since
chicks
from
Martin
was
buyin
reeds
Ich
stampfe
schon,
seit
die
Mädels
von
Martin
Rohrblätter
kauften
We
stomp
on
your
cane,
and
sell
it
to
niggaz
Wir
stampfen
auf
deinen
Stock
und
verkaufen
ihn
an
N***as
The
niggaz
stomp
on
your
brain
Die
N***as
stampfen
auf
dein
Gehirn
Who
wanna
tangle
with
the
black
orangutang?
Wer
will
sich
mit
dem
schwarzen
Orang-Utan
anlegen?
I
came
to
bang,
it
ain't
a
thang
Ich
kam,
um
zu
knallen,
das
ist
keine
große
Sache
Name
a
name
he'll
be
history
Nenne
einen
Namen,
er
wird
Geschichte
sein
Nothin
more
than
a
mystery,
a
Stephen
King
novel
Nichts
weiter
als
ein
Mysterium,
ein
Stephen
King
Roman
Either
they
ain′t
been
watchin
or
they
need
a
clean
goggle
Entweder
haben
sie
nicht
zugesehen
oder
sie
brauchen
eine
saubere
Schutzbrille
To
follow
the
footsteps
of
the
T
Rex,
detect
Um
die
Fußstapfen
des
T-Rex
zu
verfolgen,
entdecken
Whoever
leap
next
from
a
speed
jet
without
a
parachute
Wer
auch
immer
als
Nächstes
aus
einem
Düsenjet
ohne
Fallschirm
springt
Turn
you
into
carrot
soup
troop
Verwandle
dich
in
Karottensuppe,
Truppe
The
duck-billed
dino
was
eaten
by
the
eighty
ton
rhino
Der
Entenschnabel-Dino
wurde
vom
achtzig
Tonnen
schweren
Nashorn
gefressen
A
very
long
time
ago
Vor
sehr
langer
Zeit
Soul,
rock
and
roll,
RTJ
double-oh
Soul,
Rock
and
Roll,
RTJ
Doppel-Null
Now
you
know
nigga,
lock
and
load
Jetzt
weißt
du
Bescheid,
N***a,
laden
und
sichern
How
can
I
create
the
right
sentence
to
help
explain
Wie
kann
ich
den
richtigen
Satz
bilden,
um
zu
erklären
How
it
feels
when
a
whack
emcee
rhymes
for
Germaine?
Wie
es
sich
anfühlt,
wenn
ein
lahmer
MC
für
Germaine
reimt?
Don′t
be
a
water
brain,
make
you
spit
your
rhymes
in
quarantine
Sei
kein
Wasserkopf,
lasse
dich
deine
Reime
in
Quarantäne
spucken
Put
you
up
against
War
Machine
Stelle
dich
gegen
War
Machine
Sixty
second
rounds,
keep
your
metaphors
clean
Sechzig-Sekunden-Runden,
halte
deine
Metaphern
sauber
Sleepwalk
when
I
dream,
spit
Listerine
green
Schlafwandle,
wenn
ich
träume,
spucke
Listerine-Grün
The
+Microphone
Fiend+
on
the
scene
Der
+Microphone
Fiend+
auf
der
Bildfläche
Call
on
them
scream,
he
might
break
you
off
a
sixteen
Ruf
sie
schreiend
an,
er
gibt
dir
vielleicht
sechzehn
Takte
ab
Laser
beam
lyrics
comin
at
you
at
an
altered
speed
Laserstrahl-Texte
kommen
mit
veränderter
Geschwindigkeit
auf
dich
zu
The
+Altered
Beast+
don't
pause
for
the
beat
Das
+Altered
Beast+
pausiert
nicht
für
den
Beat
This
is
lyrical
law,
you
will
be
among
the
first
to
compete
Das
ist
lyrisches
Gesetz,
du
wirst
unter
den
Ersten
sein,
die
antreten
To
run,
walk
or
crawl
over
beats
Um
über
Beats
zu
rennen,
gehen
oder
kriechen
The
goal
is
too
tall
to
reach,
can′t
touch
the
Spit
Boss'
feet
Das
Ziel
ist
zu
hoch,
um
es
zu
erreichen,
kannst
die
Füße
des
Spit
Boss
nicht
berühren
You
pole
vault
into
a
wall
of
defeat
Du
machst
Stabhochsprung
in
eine
Wand
der
Niederlage
I
love
Biggie
cause
I
know
what
he
means
Ich
liebe
Biggie,
denn
ich
weiß,
was
er
meint
When
he
told
you,
"It
was
all
a
dream"
Als
er
dir
sagte:
"Es
war
alles
ein
Traum"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Writer Unknown, Williams Germaine, George Rafiek A
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.