Canibus - "C" T.H.S. (title Track) - перевод текста песни на немецкий

"C" T.H.S. (title Track) - Canibusперевод на немецкий




"C" T.H.S. (title Track)
"C" T.H.S. (Titelstück)
True Hollywood Stories. True Hollywood Story.
Wahre Hollywood-Geschichten. Wahre Hollywood-Geschichte.
True Hollywood Story. True Hollywood Story.
Wahre Hollywood-Geschichte. Wahre Hollywood-Geschichte.
True Hollywood Story. True Hollywood Story.
Wahre Hollywood-Geschichte. Wahre Hollywood-Geschichte.
True Hollywood Story. this is a True Hollywood Story.
Wahre Hollywood-Geschichte. dies ist eine Wahre Hollywood-Geschichte.
Yo I vaguely remember 1974, when I was born
Yo, ich erinnere mich vage an 1974, als ich geboren wurde
Soon as the doctor cut my ambilical
Sobald der Arzt meine Nabelschnur
Cord, he put me in my mother's arms
durchtrennte, legte er mich in die Arme meiner Mutter
I was cryin when she looked down at me
Ich weinte, als sie auf mich herabblickte
She was smilin cuz I guess she was happy (Coochie-coochie-coo!)
Sie lächelte, weil ich schätze, sie war glücklich (Gutschi-gutschi-gu!)
She absolutely had no idea
Sie hatte absolut keine Ahnung
I was flowin cuz it wasn't quite clear (You so cute!)
Dass ich flowte, denn es war nicht ganz klar (Du bist so süß!)
She just kept ticklin me and ignorin me (Weeeee!)
Sie kitzelte mich einfach weiter und ignorierte mich (Wiiiiii!)
True Hollywood Stories. True Hollywood Story.
Wahre Hollywood-Geschichten. Wahre Hollywood-Geschichte.
True Hollywood Story. True Hollywood Story.
Wahre Hollywood-Geschichte. Wahre Hollywood-Geschichte.
True Hollywood Story. True Hollywood Story.
Wahre Hollywood-Geschichte. Wahre Hollywood-Geschichte.
True Hollywood Story. this is a True Hollywood Story.
Wahre Hollywood-Geschichte. dies ist eine Wahre Hollywood-Geschichte.
My native home was Jamaica (No problems man)
Meine Heimat war Jamaika (Kein Problem, Mann)
We moved to the states a few years later
Wir zogen ein paar Jahre später in die Staaten
I had trouble fittin in (What did you say?)
Ich hatte Schwierigkeiten, mich anzupassen (Was hast du gesagt?)
Cuz I had a funny speech impediment
Weil ich einen komischen Sprachfehler hatte
People couldn't understand what I mean
Die Leute konnten nicht verstehen, was ich meinte
Used ta talk real fast, zeen (Sha oh)
Sprach immer sehr schnell, verstehst du (Sha oh)
I used to wear cross-colored jeans
Ich trug immer Cross-Colours-Jeans
Rasta belts with the red, gold, and green
Rasta-Gürtel mit Rot, Gold und Grün
My man used to boost travel pocket for me
Mein Kumpel klaute früher Reisetaschen für mich
True Hollywood Story
Wahre Hollywood-Geschichte
True Hollywood Stories. True Hollywood Story.
Wahre Hollywood-Geschichten. Wahre Hollywood-Geschichte.
True Hollywood Story. True Hollywood Story.
Wahre Hollywood-Geschichte. Wahre Hollywood-Geschichte.
True Hollywood Story. True Hollywood Story.
Wahre Hollywood-Geschichte. Wahre Hollywood-Geschichte.
True Hollywood Story. this is a True Hollywood Story.
Wahre Hollywood-Geschichte. dies ist eine Wahre Hollywood-Geschichte.
In '93 I met the Lost Boyz
'93 traf ich die Lost Boyz
Without them, I wouldn't even have a voice
Ohne sie hätte ich nicht einmal eine Stimme
I showed the world I was nice with the verbals
Ich zeigte der Welt, dass ich gut mit Worten war
That's how I got signed to Universal
So wurde ich bei Universal unter Vertrag genommen
I released two albums, in all sold 9 hundred and 99 thousand
Ich veröffentlichte zwei Alben, verkaufte insgesamt 999 Tausend
Over the years, a lotta' people tried to diss me
Über die Jahre versuchten viele Leute, mich zu dissen
Cuz I grabbed a piece of hip-hop history
Weil ich mir ein Stück Hip-Hop-Geschichte schnappte
Thank God that the drama didn't destroy me
Gott sei Dank hat mich das Drama nicht zerstört
True Hollywood Stories
Wahre Hollywood-Geschichten
True Hollywood Stories. True Hollywood Story.
Wahre Hollywood-Geschichten. Wahre Hollywood-Geschichte.
True Hollywood Story. True Hollywood Story.
Wahre Hollywood-Geschichte. Wahre Hollywood-Geschichte.
True Hollywood Story. True Hollywood Story.
Wahre Hollywood-Geschichte. Wahre Hollywood-Geschichte.
True Hollywood Story. this is a True Hollywood Story.
Wahre Hollywood-Geschichte. dies ist eine Wahre Hollywood-Geschichte.
I took a trip to England with Pac-Man
Ich machte eine Reise nach England mit Pac-Man
Five months later we met Stan
Fünf Monate später trafen wir Stan
He was cool so we let him join the band
Er war cool, also ließen wir ihn der Band beitreten
And introduced him to the rest of the Horsemans
Und stellten ihn dem Rest der Horsemen vor
Then I hooked up with this cat named Lou (Lou-minatti)
Dann tat ich mich mit diesem Typen namens Lou zusammen (Lou-minatti)
And he was cool with C-4 too (plus two)
Und er war auch cool mit C-4 (plus zwei)
Now the whole crew's on tour with me
Jetzt ist die ganze Crew mit mir auf Tour
True Hollywood Stories
Wahre Hollywood-Geschichten
True Hollywood Stories. True Hollywood Story.
Wahre Hollywood-Geschichten. Wahre Hollywood-Geschichte.
True Hollywood Story. True Hollywood Story.
Wahre Hollywood-Geschichte. Wahre Hollywood-Geschichte.
True Hollywood Story. True Hollywood Story.
Wahre Hollywood-Geschichte. Wahre Hollywood-Geschichte.
True Hollywood Story. this is a True Hollywood Story.
Wahre Hollywood-Geschichte. dies ist eine Wahre Hollywood-Geschichte.
This is a story about beef
Dies ist eine Geschichte über Beef
Arrogance, lies, and deceit
Arroganz, Lügen und Betrug
This is an independent release
Dies ist eine unabhängige Veröffentlichung
And that's why it's totally depended on the streets
Und deshalb ist sie total von der Straße abhängig
I ain't got no record label behind me
Ich habe kein Plattenlabel hinter mir
Maybe nobody got the balls to sign me
Vielleicht hat niemand die Eier, mich unter Vertrag zu nehmen
But it's cool cuz soon they'll all be callin me
Aber es ist cool, denn bald werden sie mich alle anrufen
This is a True Hollywood Story...
Dies ist eine Wahre Hollywood-Geschichte...





Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Germaine Williams


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.