Canibus - Channel Zero - перевод текста песни на немецкий

Channel Zero - Canibusперевод на немецкий




Channel Zero
Kanal Null
Approximately fifty years ago
Vor ungefähr fünfzig Jahren
Under the direction of President Harry Truman
Unter der Leitung von Präsident Harry Truman
And in the interest of maximum security
Und im Interesse maximaler Sicherheit
A group of twelve top military scientific personnel were established
Wurde eine Gruppe von zwölf führenden militärisch-wissenschaftlichen Mitarbeitern gegründet
This group? s primary objective
Das Hauptziel dieser Gruppe?
Was to desensitize us to the truth
War es, uns gegenüber der Wahrheit zu desensibilisieren
And to suppress the material evidence that our planet is being visited
Und die materiellen Beweise dafür zu unterdrücken, dass unser Planet besucht wird
By a group of extraterrestrial biological entities called The Grays
Von einer Gruppe außerirdischer biologischer Entitäten namens Die Grauen
Tune in to Channel Zero, tune in to Channel Zero
Schalte ein auf Kanal Null, schalte ein auf Kanal Null
Tune in to Channel Zero, tune in to Channel Zero
Schalte ein auf Kanal Null, schalte ein auf Kanal Null
Tune in to Channel Zero, tune in to Channel Zero
Schalte ein auf Kanal Null, schalte ein auf Kanal Null
Tune in to Channel Zero, tune in to Channel Zero
Schalte ein auf Kanal Null, schalte ein auf Kanal Null
Yo, sometimes the road to the truth is
Yo, manchmal ist der Weg zur Wahrheit
So elusive it? s confusin' and reality becomes illusion
So schwer fassbar, dass er verwirrend ist und die Realität zur Illusion wird
If I showed the masses where we was at or where we was goin'
Wenn ich den Massen zeigen würde, wo wir standen oder wohin wir gingen
I? d shatter the social balance of the world as we know it
Würde ich das soziale Gleichgewicht der Welt, wie wir sie kennen, erschüttern
I? m talkin' 'bout the grand deception of nineteen forty-seven
Ich spreche von der großen Täuschung von neunzehnhundertsiebenundvierzig
When our souls were sold to the heavens
Als unsere Seelen an die Himmel verkauft wurden
For technologically advanced weapons
Für technologisch fortschrittliche Waffen
Crystal enhanced, brain implants and mind control methods
Kristallverstärkte Gehirnimplantate und Methoden der Gedankenkontrolle
MJ-12 is not majestic
MJ-12 ist nicht majestätisch
In the focal point of our promise on this planet is not domestic
Der Brennpunkt unserer Verheißung auf diesem Planeten ist nicht heimisch
You can accept it or be stupid and be a skeptic
Du kannst es akzeptieren oder dumm sein und ein Skeptiker sein
Or fail to recognize the secret society? s death wish
Oder den Todeswunsch der Geheimgesellschaft nicht erkennen
Ninety-seven percent of our presidents were masons
Siebenundneunzig Prozent unserer Präsidenten waren Freimaurer
Responsible for launderin' trillions of dollars from the nation
Verantwortlich für die Wäsche von Billionen von Dollar aus der Nation
For the construction of underground military installations
Für den Bau unterirdischer Militäranlagen
Abductions and coward mutilations
Entführungen und Viehverstümmelungen
Experiments on human patients
Experimente an menschlichen Patienten
Can take place in several subterranean bases
Können in mehreren unterirdischen Basen stattfinden
A hundred and fifty stories below a basement
Einhundertfünfzig Stockwerke unter einem Keller
With knowledge of genetic information
Mit Kenntnis genetischer Informationen
You need to fear science not Satan
Du musst die Wissenschaft fürchten, nicht Satan
'Cause through the manipulation of certain biological agents
Denn durch die Manipulation bestimmter biologischer Agenzien
They create strange creations
Erschaffen sie seltsame Kreaturen
Top secret special operations, low frequency sounds and lasers
Streng geheime Spezialoperationen, niederfrequente Töne und Laser
People like Carl Sagan that didn't believe in the drake equation
Leute wie Carl Sagan, die nicht an die Drake-Gleichung glaubten
We? re tryin' to keep western civilization on the need-to-know basis
Versuchen, die westliche Zivilisation auf einer „Need-to-know“-Basis zu halten
Well, you need to know that this is a game
Nun, du musst wissen, dass dies ein Spiel ist
And we being betrayed and played in the worst way
Und wir werden auf die schlimmste Art und Weise verraten und ausgespielt
Tune in to Channel Zero, tune in to Channel Zero
Schalte ein auf Kanal Null, schalte ein auf Kanal Null
Tune in to Channel Zero, tune in to Channel Zero
Schalte ein auf Kanal Null, schalte ein auf Kanal Null
Tune in to Channel Zero, tune in to Channel Zero
Schalte ein auf Kanal Null, schalte ein auf Kanal Null
Tune in to Channel Zero, tune in to Channel Zero
Schalte ein auf Kanal Null, schalte ein auf Kanal Null
Yo the Holy Scripts from Genesis 126 says
Yo, die Heilige Schrift, Genesis 1:26, sagt
Let us make man in our image under our likeness
Lasset uns Menschen machen nach unserem Bild, uns ähnlich
First of all who's they?
Zuerst einmal, wer sind 'sie'?
You see if God was truly a single entity that's not what He would say
Siehst du, wenn Gott wirklich eine einzelne Entität wäre, würde Er das nicht sagen
We as the Elohim, gods and goddesses
Wir als die Elohim, Götter und Göttinnen
Possess a marvelous remonsterous sub conscience
Besitzen ein wunderbares, ungeheuerliches Unterbewusstsein
Lifeforms that speak in very high pitched sounds and squeaks
Lebensformen, die in sehr hohen Tönen und Quietschen sprechen
Shorts likhado clicks and beeps, a highly advanced form of speech
Kurze likhado Klicks und Pieptöne, eine hochentwickelte Form der Sprache
Even though to us it seems like they only chatterin' they teeth
Auch wenn es für uns so aussieht, als würden sie nur mit den Zähnen klappern
They used to swim deep in the oceans beneath
Früher schwammen sie tief in den Ozeanen darunter
Till they fins transformed into limbs and they started to creep
Bis sich ihre Flossen in Gliedmaßen verwandelten und sie anfingen zu kriechen
Then they evolved into mammals with feet
Dann entwickelten sie sich zu Säugetieren mit Füßen
And walked right from the shorelines onto the beach
Und gingen direkt von den Küstenlinien an den Strand
They used gravity, 'cuz this actually the only force around
Sie nutzten die Schwerkraft, weil das tatsächlich die einzige Kraft hier ist
They could slow time and the speed of light down
Sie konnten die Zeit und die Lichtgeschwindigkeit verlangsamen
The energy grid network open the gateway from Earth
Das Energienetzwerk öffnet das Tor von der Erde
To any point in the universe
Zu jedem Punkt im Universum
Livin' organisms and various
Lebende Organismen und verschiedene
Geomagnetic gravitational, anomaly areas
Geomagnetische Gravitationsanomalie-Gebiete
Space expedition teams in the lunar regions
Weltraumexpeditionsteams in den Mondregionen
Reported seeing disopyramides and tetrahedrons
Berichteten, Disopyramiden und Tetraeder gesehen zu haben
Liquid filled shoes is what they used
Mit Flüssigkeit gefüllte Schuhe war das, was sie benutzten
To walk across the moon without leavin' a clue
Um über den Mond zu gehen, ohne eine Spur zu hinterlassen
Of where they been for the past twenty-three billion years
Wo sie die letzten dreiundzwanzig Milliarden Jahre gewesen waren
Before life on the surface even appeared
Bevor das Leben an der Oberfläche überhaupt erschien
I hope you become aware what I'm spittin' in ya ear
Ich hoffe, dir wird bewusst, was ich dir ins Ohr rappe
Was intended to stimulate your left brains hemisphere
War dazu gedacht, deine linke Gehirnhälfte zu stimulieren
I know it sounds weird
Ich weiß, es klingt seltsam
All these mothafuckin' answers to questions to the grand deception
All diese verdammten Antworten auf Fragen zur großen Täuschung
Tune in to Channel Zero, tune in to Channel Zero
Schalte ein auf Kanal Null, schalte ein auf Kanal Null
Tune in to Channel Zero, tune in to Channel Zero
Schalte ein auf Kanal Null, schalte ein auf Kanal Null
Tune in to Channel Zero, tune in to Channel Zero
Schalte ein auf Kanal Null, schalte ein auf Kanal Null
Tune in to Channel Zero, tune in to Channel Zero
Schalte ein auf Kanal Null, schalte ein auf Kanal Null
Tune in to Channel Zero, tune in to Channel Zero
Schalte ein auf Kanal Null, schalte ein auf Kanal Null
Tune in to Channel Zero, tune in to Channel Zero
Schalte ein auf Kanal Null, schalte ein auf Kanal Null
Tune in to Channel Zero, tune in to Channel Zero
Schalte ein auf Kanal Null, schalte ein auf Kanal Null
Tune in to Channel Zero, tune in to Channel Zero
Schalte ein auf Kanal Null, schalte ein auf Kanal Null





Авторы: Rodolfo Antonio Franklin, Germaine Williams


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.