Canibus - Dyson's Fear of Spheres - перевод текста песни на немецкий

Dyson's Fear of Spheres - Canibusперевод на немецкий




Dyson's Fear of Spheres
Dysons Angst vor Sphären
Step into the Grand SCIF Room
Tritt ein in den Großen SCIF-Raum
Please carefully describe what you see besides a crescent-lit moon
Bitte beschreibe sorgfältig, was du außer einem sichelförmig beleuchteten Mond siehst
The Frescoe's of Pompei depict modern day
Die Fresken von Pompeji stellen die heutige Zeit dar
Polyentendres peak like Dante
Vieldeutigkeiten erreichen Spitzen wie Dante
Speaking of Minister Mugabe's calendar in Zimbabwe
Apropos Minister Mugabes Kalender in Simbabwe
The Earth's first ancient underground enclave
Die erste antike unterirdische Enklave der Erde
Where the priesthood pontiffs
Wo die Priestertum-Pontifexe
Burn white smoke to keep conscious
Weißen Rauch verbrennen, um bei Bewusstsein zu bleiben
Convene in the square with the black mambas
Treffen sich auf dem Platz mit den schwarzen Mambas
And the tibetan mandalas, the plaque of palanka
Und den tibetischen Mandalas, die Plakette von Palenque
Who is your sponsor? Ganja
Wer ist dein Sponsor? Ganja
Mahatmah Ghandhi in concert
Mahatma Gandhi im Konzert
Before the whole world was conquered by the antichrist I watched it
Bevor die ganze Welt vom Antichristen erobert wurde, sah ich es
These problematic mystics, nescient narcissistic
Diese problematischen Mystiker, unwissend narzisstisch
Dim wit, still obsessed with the way that I spit shit
Schwachsinnig, immer noch besessen davon, wie ich Scheiße spitte
You sitting on the highway stuck
Du sitzt auf der Autobahn fest
I get around the traffic in a high rail truck with a flywheel clutch
Ich umfahre den Stau in einem High-Rail-Truck mit Schwungradkupplung
The rap music watch dog, Hip hop robot borg
Der Wachhund der Rap-Musik, Hip-Hop-Roboter-Borg
I got JP beats on the boards
Ich habe JP-Beats an den Reglern
We rap music watch dogs, hip hop robot borgs
Wir sind Wachhunde der Rap-Musik, Hip-Hop-Roboter-Borgs
JP headphones got cobalt chords
JP-Kopfhörer haben Kobalt-Kabel
Special agent Alexander has bad manners
Spezialagent Alexander hat schlechte Manieren
He gerrymanders cancer communities speaking bad spanish
Er betreibt Gerrymandering in Krebs-Gemeinden und spricht schlechtes Spanisch
And since it's now legal task force going wild weasel
Und da es jetzt legal ist, dreht die Task Force durch wie ein Wild Weasel
They confiscate drugs from the people
Sie beschlagnahmen Drogen von den Leuten
Evolved from clips and chrome to bone age cone head clones
Entwickelt von Clips und Chrom zu Knochenzeit-Kegelkopf-Klonen
With nano ohms operated headphones
Mit nano-Ohm-betriebenen Kopfhörern
Back in the day I used to order chicken parmesean
Früher bestellte ich Hühnchen Parmesan
At the Mondrian and have a sunset seance
Im Mondrian und hielt eine Sonnenuntergangs-Séance
She put a nice neglige on
Sie zog ein schönes Negligé an
A soft mink bed spread, we could both lay on and just talk
Eine weiche Nerz-Tagesdecke, auf der wir beide liegen und einfach reden konnten
She flirting, combing thru her hair with her own fingers
Sie flirtet, fährt sich mit ihren eigenen Fingern durchs Haar
She can't wait to get the album
Sie kann es kaum erwarten, das Album zu bekommen
It downloaded 500 thousand
Es wurde 500 Tausend Mal heruntergeladen
She says I'm the king of crap mountain
Sie sagt, ich sei der König des Scheißbergs
For me to sell out, that means somebody gotta' buy in
Damit ich mich verkaufe, muss jemand anbeißen
Nobody bit the bait Bis, try again
Niemand hat den Köder geschluckt, Bis, versuch's nochmal
Confirm life is real, the wound is too deep to heal
Bestätige, das Leben ist real, die Wunde ist zu tief, um zu heilen
A man like that does not want to feel
Ein Mann wie dieser will nicht fühlen
They say I'm too old to rap, 6 minute mile laps
Sie sagen, ich sei zu alt zum Rappen, 6-Minuten-Meilen-Runden
I'll stop when I'm too old to do that
Ich höre auf, wenn ich zu alt dafür bin
I work for 3 shifts of 8, then I'm out the gate
Ich arbeite 3 Schichten à 8 Stunden, dann bin ich raus aus dem Tor
I post haste forth with before I walk away
Ich erkläre dies postwendend, bevor ich weggehe
I been worlds leading rap manufacturer for quite some while
Ich bin seit geraumer Zeit der weltweit führende Rap-Hersteller
Don't even trip when they bite my style
Reg mich nicht mal auf, wenn sie meinen Stil kopieren
I want the whole world to upgrade
Ich will, dass die ganze Welt ein Upgrade durchführt
Humankind struggles to this day
Die Menschheit kämpft bis heute
Many survived the double digit age
Viele überlebten das zweistellige Alter
But mortality rate everywhere is not the same
Aber die Sterblichkeitsrate ist nicht überall gleich
Promote life after life, like St. Germaine
Fördere Leben nach dem Leben, wie St. Germain
Rhymes, reason, signs times and seasons
Reime, Vernunft, Zeichen, Zeiten und Jahreszeiten
The lastest is in line with unprecedented achievements
Das Neueste steht im Einklang mit beispiellosen Errungenschaften
We all know what these was, bees worthy bees get buzzed
Wir alle wissen, was das war, würdige Bienen werden high/summend
My superbug is immune to drums
Mein Supererreger ist immun gegen Drums
Watch him howl at the moon
Sieh ihn den Mond anheulen
The son of a bitch, half baboon
Den Hurensohn, halb Pavian
He got a warp around serpent tattoo
Er hat ein umlaufendes Schlangen-Tattoo
He sent floods, radiation to posion our blood
Er schickte Fluten, Strahlung, um unser Blut zu vergiften
He deceived the whole world to destroy our love
Er täuschte die ganze Welt, um unsere Liebe zu zerstören
He has no color, he doesn't see the other as his brother
Er hat keine Farbe, er sieht den anderen nicht als seinen Bruder
Even though he knows we need each other
Obwohl er weiß, dass wir einander brauchen
He's a animal that walks upright
Er ist ein Tier, das aufrecht geht
With a fucked up love life, can't even get a hug for the night
Mit einem verkorksten Liebesleben, kriegt nicht mal eine Umarmung für die Nacht
If you see me with my teeth fixed, that means i'm rich
Wenn du mich mit gemachten Zähnen siehst, heißt das, ich bin reich
If your teeth is fucked up it's cause you sucked my dick
Wenn deine Zähne im Arsch sind, liegt das daran, dass du meinen Schwanz gelutscht hast
Talk to the Comm cheif, he asked what's the status
Sprich mit dem Kommunikationschef, er fragte nach dem Status
We gotta' survey the fire lit caverns on Saturn
Wir müssen die feuererleuchteten Höhlen auf Saturn vermessen
When we landed in a damaged flight cabin
Als wir in einer beschädigten Flugkabine landeten
I got out and saw a hexagonal pattern
Stieg ich aus und sah ein hexagonales Muster
Walked over and grabbed it
Ging hinüber und packte es
The co-pilot was dead holding a picture of his kids
Der Co-Pilot war tot und hielt ein Bild seiner Kinder
It would be insensitive to say he wasn't meant to live
Es wäre unsensibel zu sagen, er hätte nicht leben sollen
I walked 40 clicks the from the edge of the A Ring
Ich lief 40 Klicks vom Rand des A-Rings
Crossed over the Encke divison, Molybdenum bridge
Überquerte die Encke-Teilung, Molybdän-Brücke
The creature I saw was a cross between a pig with the face of a squid
Die Kreatur, die ich sah, war eine Kreuzung aus einem Schwein mit dem Gesicht eines Tintenfischs
And fine hairs like an Arachnid
Und feinen Haaren wie bei einem Spinnentier
It said "if you gonna stand there and stare
Es sagte: „Wenn du schon hier rumstehst und starrst
You might aswell walk over here and yank my beard if you ain't scared"
Kannst du genauso gut herkommen und an meinem Bart ziehen, wenn du keine Angst hast“
I've seen enough I gotta' get back to where to I live
Ich habe genug gesehen, ich muss zurück dorthin, wo ich lebe
From that place of abundance called a Dysons sphere
Von diesem Ort des Überflusses, genannt Dyson-Sphäre
I moved to the U.S at 2 years old
Ich zog mit 2 Jahren in die USA
I payed taxes here so long, this is where I call home
Ich habe hier so lange Steuern gezahlt, das hier nenne ich mein Zuhause
The specter metrics edit's is exeptionally impressive
Die Spektralmetrik-Bearbeitungen sind außergewöhnlich beeindruckend
Syndromatic tornado tourettes, but what's that?
Syndromatisches Tornado-Tourette, aber was ist das?
Show mercy upon my soul, through proper governance and goodwill
Erweise meiner Seele Gnade, durch richtige Regierungsführung und guten Willen
I am your obedient servant still
Ich bin immer noch Euer gehorsamer Diener
We are consumed by war, slave class martial law
Wir werden vom Krieg verzehrt, Sklavenklasse-Kriegsrecht
Blood red like the plateau on Mars
Blutrot wie das Plateau auf dem Mars
"I will live, love, l earn, try not to burn
„Ich werde leben, lieben, lernen, versuchen nicht zu verbrennen
For one day soon, the golden ones shall return"
Denn eines Tages bald werden die Goldenen zurückkehren“
If we discern and work hard to earn, get what we deserve
Wenn wir erkennen und hart arbeiten, um zu verdienen, bekommen, was wir verdienen
The golden ones return is our turn
Die Rückkehr der Goldenen ist unsere Zeit
Freedom of press means you get too nosey
Pressefreiheit bedeutet, du wirst zu neugierig
Get sentenced to death, cause those were senseless steps
Wirst zum Tode verurteilt, denn das waren sinnlose Schritte
Let the rooster take care of his Biz, let the hens lay eggs
Lass den Hahn sich um sein Geschäft kümmern, lass die Hennen Eier legen
Let the hard working people working make bread
Lass die hart arbeitenden Leute, die arbeiten, Brot verdienen
Cause we don't want much, we want what we want
Denn wir wollen nicht viel, wir wollen, was wir wollen
You act like we had a choice, like you didn't set us up
Du tust so, als hätten wir eine Wahl gehabt, als hättest du uns nicht reingelegt
If you can't stand the sound of ya families moans
Wenn du das Stöhnen deiner Familien nicht ertragen kannst
Then you need to get over there and bandage those bones
Dann musst du rübergehen und diese Knochen verbinden
Squeaky wheels get oil, silent frogs sit there and boil
Quietschende Räder bekommen Öl, stille Frösche sitzen da und kochen
All refrigerated items might spoil
Alle gekühlten Waren könnten verderben
Any knowledge is not good knowledge
Nicht jedes Wissen ist gutes Wissen
Unless you gain enough knowledge to emerge from the darkness where it started
Es sei denn, du erlangst genug Wissen, um aus der Dunkelheit aufzutauchen, wo es begann
Till the light sparketh - manifested itself and departed
Bis das Licht aufleuchtete - sich manifestierte und schied
Never to return but still yet a part of it
Um nie zurückzukehren, aber dennoch ein Teil davon zu sein
Do you comprehend that? Say that last part again
Begreifst du das? Sag den letzten Teil nochmal
I was busy watching football again
Ich war wieder damit beschäftigt, Football zu schauen
The power cut off again on again off again
Der Strom fiel wieder aus, wieder an, wieder aus
It's the end of the world but let's all pretend
Es ist das Ende der Welt, aber lasst uns alle so tun als ob
It was just an awful dream
Es war nur ein schrecklicher Traum
Can't even express what I mean
Kann nicht mal ausdrücken, was ich meine
Cause I don't even know what I seen
Weil ich nicht mal weiß, was ich gesehen habe





Авторы: WILLIAMS GERMAINE, PASCHAL JIMMY CORNEAL


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.