Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dyson's Fear of Spheres
Dysons Angst vor Sphären
Step
into
the
Grand
SCIF
Room
Tritt
ein
in
den
Großen
SCIF-Raum
Please
carefully
describe
what
you
see
besides
a
crescent-lit
moon
Bitte
beschreibe
sorgfältig,
was
du
außer
einem
sichelförmig
beleuchteten
Mond
siehst
The
Frescoe's
of
Pompei
depict
modern
day
Die
Fresken
von
Pompeji
stellen
die
heutige
Zeit
dar
Polyentendres
peak
like
Dante
Vieldeutigkeiten
erreichen
Spitzen
wie
Dante
Speaking
of
Minister
Mugabe's
calendar
in
Zimbabwe
Apropos
Minister
Mugabes
Kalender
in
Simbabwe
The
Earth's
first
ancient
underground
enclave
Die
erste
antike
unterirdische
Enklave
der
Erde
Where
the
priesthood
pontiffs
Wo
die
Priestertum-Pontifexe
Burn
white
smoke
to
keep
conscious
Weißen
Rauch
verbrennen,
um
bei
Bewusstsein
zu
bleiben
Convene
in
the
square
with
the
black
mambas
Treffen
sich
auf
dem
Platz
mit
den
schwarzen
Mambas
And
the
tibetan
mandalas,
the
plaque
of
palanka
Und
den
tibetischen
Mandalas,
die
Plakette
von
Palenque
Who
is
your
sponsor?
Ganja
Wer
ist
dein
Sponsor?
Ganja
Mahatmah
Ghandhi
in
concert
Mahatma
Gandhi
im
Konzert
Before
the
whole
world
was
conquered
by
the
antichrist
I
watched
it
Bevor
die
ganze
Welt
vom
Antichristen
erobert
wurde,
sah
ich
es
These
problematic
mystics,
nescient
narcissistic
Diese
problematischen
Mystiker,
unwissend
narzisstisch
Dim
wit,
still
obsessed
with
the
way
that
I
spit
shit
Schwachsinnig,
immer
noch
besessen
davon,
wie
ich
Scheiße
spitte
You
sitting
on
the
highway
stuck
Du
sitzt
auf
der
Autobahn
fest
I
get
around
the
traffic
in
a
high
rail
truck
with
a
flywheel
clutch
Ich
umfahre
den
Stau
in
einem
High-Rail-Truck
mit
Schwungradkupplung
The
rap
music
watch
dog,
Hip
hop
robot
borg
Der
Wachhund
der
Rap-Musik,
Hip-Hop-Roboter-Borg
I
got
JP
beats
on
the
boards
Ich
habe
JP-Beats
an
den
Reglern
We
rap
music
watch
dogs,
hip
hop
robot
borgs
Wir
sind
Wachhunde
der
Rap-Musik,
Hip-Hop-Roboter-Borgs
JP
headphones
got
cobalt
chords
JP-Kopfhörer
haben
Kobalt-Kabel
Special
agent
Alexander
has
bad
manners
Spezialagent
Alexander
hat
schlechte
Manieren
He
gerrymanders
cancer
communities
speaking
bad
spanish
Er
betreibt
Gerrymandering
in
Krebs-Gemeinden
und
spricht
schlechtes
Spanisch
And
since
it's
now
legal
task
force
going
wild
weasel
Und
da
es
jetzt
legal
ist,
dreht
die
Task
Force
durch
wie
ein
Wild
Weasel
They
confiscate
drugs
from
the
people
Sie
beschlagnahmen
Drogen
von
den
Leuten
Evolved
from
clips
and
chrome
to
bone
age
cone
head
clones
Entwickelt
von
Clips
und
Chrom
zu
Knochenzeit-Kegelkopf-Klonen
With
nano
ohms
operated
headphones
Mit
nano-Ohm-betriebenen
Kopfhörern
Back
in
the
day
I
used
to
order
chicken
parmesean
Früher
bestellte
ich
Hühnchen
Parmesan
At
the
Mondrian
and
have
a
sunset
seance
Im
Mondrian
und
hielt
eine
Sonnenuntergangs-Séance
She
put
a
nice
neglige
on
Sie
zog
ein
schönes
Negligé
an
A
soft
mink
bed
spread,
we
could
both
lay
on
and
just
talk
Eine
weiche
Nerz-Tagesdecke,
auf
der
wir
beide
liegen
und
einfach
reden
konnten
She
flirting,
combing
thru
her
hair
with
her
own
fingers
Sie
flirtet,
fährt
sich
mit
ihren
eigenen
Fingern
durchs
Haar
She
can't
wait
to
get
the
album
Sie
kann
es
kaum
erwarten,
das
Album
zu
bekommen
It
downloaded
500
thousand
Es
wurde
500
Tausend
Mal
heruntergeladen
She
says
I'm
the
king
of
crap
mountain
Sie
sagt,
ich
sei
der
König
des
Scheißbergs
For
me
to
sell
out,
that
means
somebody
gotta'
buy
in
Damit
ich
mich
verkaufe,
muss
jemand
anbeißen
Nobody
bit
the
bait
Bis,
try
again
Niemand
hat
den
Köder
geschluckt,
Bis,
versuch's
nochmal
Confirm
life
is
real,
the
wound
is
too
deep
to
heal
Bestätige,
das
Leben
ist
real,
die
Wunde
ist
zu
tief,
um
zu
heilen
A
man
like
that
does
not
want
to
feel
Ein
Mann
wie
dieser
will
nicht
fühlen
They
say
I'm
too
old
to
rap,
6 minute
mile
laps
Sie
sagen,
ich
sei
zu
alt
zum
Rappen,
6-Minuten-Meilen-Runden
I'll
stop
when
I'm
too
old
to
do
that
Ich
höre
auf,
wenn
ich
zu
alt
dafür
bin
I
work
for
3 shifts
of
8,
then
I'm
out
the
gate
Ich
arbeite
3 Schichten
à
8 Stunden,
dann
bin
ich
raus
aus
dem
Tor
I
post
haste
forth
with
before
I
walk
away
Ich
erkläre
dies
postwendend,
bevor
ich
weggehe
I
been
worlds
leading
rap
manufacturer
for
quite
some
while
Ich
bin
seit
geraumer
Zeit
der
weltweit
führende
Rap-Hersteller
Don't
even
trip
when
they
bite
my
style
Reg
mich
nicht
mal
auf,
wenn
sie
meinen
Stil
kopieren
I
want
the
whole
world
to
upgrade
Ich
will,
dass
die
ganze
Welt
ein
Upgrade
durchführt
Humankind
struggles
to
this
day
Die
Menschheit
kämpft
bis
heute
Many
survived
the
double
digit
age
Viele
überlebten
das
zweistellige
Alter
But
mortality
rate
everywhere
is
not
the
same
Aber
die
Sterblichkeitsrate
ist
nicht
überall
gleich
Promote
life
after
life,
like
St.
Germaine
Fördere
Leben
nach
dem
Leben,
wie
St.
Germain
Rhymes,
reason,
signs
times
and
seasons
Reime,
Vernunft,
Zeichen,
Zeiten
und
Jahreszeiten
The
lastest
is
in
line
with
unprecedented
achievements
Das
Neueste
steht
im
Einklang
mit
beispiellosen
Errungenschaften
We
all
know
what
these
was,
bees
worthy
bees
get
buzzed
Wir
alle
wissen,
was
das
war,
würdige
Bienen
werden
high/summend
My
superbug
is
immune
to
drums
Mein
Supererreger
ist
immun
gegen
Drums
Watch
him
howl
at
the
moon
Sieh
ihn
den
Mond
anheulen
The
son
of
a
bitch,
half
baboon
Den
Hurensohn,
halb
Pavian
He
got
a
warp
around
serpent
tattoo
Er
hat
ein
umlaufendes
Schlangen-Tattoo
He
sent
floods,
radiation
to
posion
our
blood
Er
schickte
Fluten,
Strahlung,
um
unser
Blut
zu
vergiften
He
deceived
the
whole
world
to
destroy
our
love
Er
täuschte
die
ganze
Welt,
um
unsere
Liebe
zu
zerstören
He
has
no
color,
he
doesn't
see
the
other
as
his
brother
Er
hat
keine
Farbe,
er
sieht
den
anderen
nicht
als
seinen
Bruder
Even
though
he
knows
we
need
each
other
Obwohl
er
weiß,
dass
wir
einander
brauchen
He's
a
animal
that
walks
upright
Er
ist
ein
Tier,
das
aufrecht
geht
With
a
fucked
up
love
life,
can't
even
get
a
hug
for
the
night
Mit
einem
verkorksten
Liebesleben,
kriegt
nicht
mal
eine
Umarmung
für
die
Nacht
If
you
see
me
with
my
teeth
fixed,
that
means
i'm
rich
Wenn
du
mich
mit
gemachten
Zähnen
siehst,
heißt
das,
ich
bin
reich
If
your
teeth
is
fucked
up
it's
cause
you
sucked
my
dick
Wenn
deine
Zähne
im
Arsch
sind,
liegt
das
daran,
dass
du
meinen
Schwanz
gelutscht
hast
Talk
to
the
Comm
cheif,
he
asked
what's
the
status
Sprich
mit
dem
Kommunikationschef,
er
fragte
nach
dem
Status
We
gotta'
survey
the
fire
lit
caverns
on
Saturn
Wir
müssen
die
feuererleuchteten
Höhlen
auf
Saturn
vermessen
When
we
landed
in
a
damaged
flight
cabin
Als
wir
in
einer
beschädigten
Flugkabine
landeten
I
got
out
and
saw
a
hexagonal
pattern
Stieg
ich
aus
und
sah
ein
hexagonales
Muster
Walked
over
and
grabbed
it
Ging
hinüber
und
packte
es
The
co-pilot
was
dead
holding
a
picture
of
his
kids
Der
Co-Pilot
war
tot
und
hielt
ein
Bild
seiner
Kinder
It
would
be
insensitive
to
say
he
wasn't
meant
to
live
Es
wäre
unsensibel
zu
sagen,
er
hätte
nicht
leben
sollen
I
walked
40
clicks
the
from
the
edge
of
the
A
Ring
Ich
lief
40
Klicks
vom
Rand
des
A-Rings
Crossed
over
the
Encke
divison,
Molybdenum
bridge
Überquerte
die
Encke-Teilung,
Molybdän-Brücke
The
creature
I
saw
was
a
cross
between
a
pig
with
the
face
of
a
squid
Die
Kreatur,
die
ich
sah,
war
eine
Kreuzung
aus
einem
Schwein
mit
dem
Gesicht
eines
Tintenfischs
And
fine
hairs
like
an
Arachnid
Und
feinen
Haaren
wie
bei
einem
Spinnentier
It
said
"if
you
gonna
stand
there
and
stare
Es
sagte:
„Wenn
du
schon
hier
rumstehst
und
starrst
You
might
aswell
walk
over
here
and
yank
my
beard
if
you
ain't
scared"
Kannst
du
genauso
gut
herkommen
und
an
meinem
Bart
ziehen,
wenn
du
keine
Angst
hast“
I've
seen
enough
I
gotta'
get
back
to
where
to
I
live
Ich
habe
genug
gesehen,
ich
muss
zurück
dorthin,
wo
ich
lebe
From
that
place
of
abundance
called
a
Dysons
sphere
Von
diesem
Ort
des
Überflusses,
genannt
Dyson-Sphäre
I
moved
to
the
U.S
at
2 years
old
Ich
zog
mit
2 Jahren
in
die
USA
I
payed
taxes
here
so
long,
this
is
where
I
call
home
Ich
habe
hier
so
lange
Steuern
gezahlt,
das
hier
nenne
ich
mein
Zuhause
The
specter
metrics
edit's
is
exeptionally
impressive
Die
Spektralmetrik-Bearbeitungen
sind
außergewöhnlich
beeindruckend
Syndromatic
tornado
tourettes,
but
what's
that?
Syndromatisches
Tornado-Tourette,
aber
was
ist
das?
Show
mercy
upon
my
soul,
through
proper
governance
and
goodwill
Erweise
meiner
Seele
Gnade,
durch
richtige
Regierungsführung
und
guten
Willen
I
am
your
obedient
servant
still
Ich
bin
immer
noch
Euer
gehorsamer
Diener
We
are
consumed
by
war,
slave
class
martial
law
Wir
werden
vom
Krieg
verzehrt,
Sklavenklasse-Kriegsrecht
Blood
red
like
the
plateau
on
Mars
Blutrot
wie
das
Plateau
auf
dem
Mars
"I
will
live,
love,
l
earn,
try
not
to
burn
„Ich
werde
leben,
lieben,
lernen,
versuchen
nicht
zu
verbrennen
For
one
day
soon,
the
golden
ones
shall
return"
Denn
eines
Tages
bald
werden
die
Goldenen
zurückkehren“
If
we
discern
and
work
hard
to
earn,
get
what
we
deserve
Wenn
wir
erkennen
und
hart
arbeiten,
um
zu
verdienen,
bekommen,
was
wir
verdienen
The
golden
ones
return
is
our
turn
Die
Rückkehr
der
Goldenen
ist
unsere
Zeit
Freedom
of
press
means
you
get
too
nosey
Pressefreiheit
bedeutet,
du
wirst
zu
neugierig
Get
sentenced
to
death,
cause
those
were
senseless
steps
Wirst
zum
Tode
verurteilt,
denn
das
waren
sinnlose
Schritte
Let
the
rooster
take
care
of
his
Biz,
let
the
hens
lay
eggs
Lass
den
Hahn
sich
um
sein
Geschäft
kümmern,
lass
die
Hennen
Eier
legen
Let
the
hard
working
people
working
make
bread
Lass
die
hart
arbeitenden
Leute,
die
arbeiten,
Brot
verdienen
Cause
we
don't
want
much,
we
want
what
we
want
Denn
wir
wollen
nicht
viel,
wir
wollen,
was
wir
wollen
You
act
like
we
had
a
choice,
like
you
didn't
set
us
up
Du
tust
so,
als
hätten
wir
eine
Wahl
gehabt,
als
hättest
du
uns
nicht
reingelegt
If
you
can't
stand
the
sound
of
ya
families
moans
Wenn
du
das
Stöhnen
deiner
Familien
nicht
ertragen
kannst
Then
you
need
to
get
over
there
and
bandage
those
bones
Dann
musst
du
rübergehen
und
diese
Knochen
verbinden
Squeaky
wheels
get
oil,
silent
frogs
sit
there
and
boil
Quietschende
Räder
bekommen
Öl,
stille
Frösche
sitzen
da
und
kochen
All
refrigerated
items
might
spoil
Alle
gekühlten
Waren
könnten
verderben
Any
knowledge
is
not
good
knowledge
Nicht
jedes
Wissen
ist
gutes
Wissen
Unless
you
gain
enough
knowledge
to
emerge
from
the
darkness
where
it
started
Es
sei
denn,
du
erlangst
genug
Wissen,
um
aus
der
Dunkelheit
aufzutauchen,
wo
es
begann
Till
the
light
sparketh
- manifested
itself
and
departed
Bis
das
Licht
aufleuchtete
- sich
manifestierte
und
schied
Never
to
return
but
still
yet
a
part
of
it
Um
nie
zurückzukehren,
aber
dennoch
ein
Teil
davon
zu
sein
Do
you
comprehend
that?
Say
that
last
part
again
Begreifst
du
das?
Sag
den
letzten
Teil
nochmal
I
was
busy
watching
football
again
Ich
war
wieder
damit
beschäftigt,
Football
zu
schauen
The
power
cut
off
again
on
again
off
again
Der
Strom
fiel
wieder
aus,
wieder
an,
wieder
aus
It's
the
end
of
the
world
but
let's
all
pretend
Es
ist
das
Ende
der
Welt,
aber
lasst
uns
alle
so
tun
als
ob
It
was
just
an
awful
dream
Es
war
nur
ein
schrecklicher
Traum
Can't
even
express
what
I
mean
Kann
nicht
mal
ausdrücken,
was
ich
meine
Cause
I
don't
even
know
what
I
seen
Weil
ich
nicht
mal
weiß,
was
ich
gesehen
habe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: WILLIAMS GERMAINE, PASCHAL JIMMY CORNEAL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.