Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Hot Ole Time
Eine richtig heiße Zeit
Drivin'
Laurel
Canyon
as
the
sun
hit
the
ground
Fuhr
durch
den
Laurel
Canyon,
als
die
Sonne
unterging
Caught
up
in
the
traffic,
took
the
long
way
around
Im
Stau
steckengeblieben,
nahm
den
langen
Umweg
Heard
some
boogie
music
from
a
barn
in
the
woods
Hörte
Boogie-Musik
aus
einer
Scheune
im
Wald
Had
to
be
a
hundred
folks
gettin'
it
good
Mussten
wohl
hundert
Leute
sein,
die
richtig
Spaß
hatten
The
band
was
on
a
boogie
with
a
jump
and
a
jive
Die
Band
spielte
einen
Boogie
mit
Jump
und
Jive
Smoke
was
everywhere
floatin'
clouds
in
the
sky
Rauch
war
überall,
schwebende
Wolken
am
Himmel
Dancin'
up
a
lather
turn
a
low
to
a
high
Tanzten
sich
in
Schweiß,
machten
aus
einem
Tief
ein
Hoch
Must've
done
somethin'
right
Muss
ja
was
richtig
gemacht
haben
Gonna
have
a
hot,
hot,
hot,
hot,
ole
time
Werde
eine
heiße,
heiße,
heiße,
heiße
Zeit
haben
Gonna
have
a
hot,
hot,
hot,
hot,
ole
time
Werde
eine
heiße,
heiße,
heiße,
heiße
Zeit
haben
Heaven
called
the
strangers,
angel
pour
me
a
drink
Der
Himmel
rief
die
Fremden,
Engel,
schenk
mir
einen
Drink
ein
Tension,
apprehension,
dead
and
gone
in
a
blink
Spannung,
Besorgnis,
tot
und
weg
im
Nu
Crowd
was
gettin'
louder
than
a
coyote
pack
Die
Menge
wurde
lauter
als
ein
Kojotenrudel
Doors
were
busted
open
to
the
barn
in
the
back
Die
Türen
zur
hinteren
Scheune
waren
aufgebrochen
The
band
was
on
a
boogie
with
a
jump
and
a
jive
Die
Band
spielte
einen
Boogie
mit
Jump
und
Jive
People
feelin'
good
all
lost
in
the
wild
Die
Leute
fühlten
sich
gut,
alle
völlig
ausgelassen
Rollin'
in
the
hay
in
the
heat
of
the
night
Wälzten
sich
im
Heu
in
der
Hitze
der
Nacht
Must've
done
somethin'
right
Muss
ja
was
richtig
gemacht
haben
Gonna
have
a
hot,
hot,
hot,
hot,
ole
time
Werde
eine
heiße,
heiße,
heiße,
heiße
Zeit
haben
Gonna
have
a
hot,
hot,
hot,
hot,
ole
time
Werde
eine
heiße,
heiße,
heiße,
heiße
Zeit
haben
I
don't
care,
I
don't
know
Ist
mir
egal,
ich
weiß
nicht
How
it
ends,
where
it
goes
Wie
es
endet,
wohin
es
führt
Heard
the
police
siren
at
the
crack
of
dawn
Hörte
die
Polizeisirene
im
Morgengrauen
People
all
scattered
'cross
the
dew-soaked
lawn
Die
Leute
zerstreuten
sich
über
den
taufeuchten
Rasen
Bottles
were
a
clinkin'
in
the
smoke-filled
air
Flaschen
klirrten
in
der
rauchgeschwängerten
Luft
Police
started
drinkin'
like
they
ain't
got
a
care
Die
Polizei
fing
an
zu
trinken,
als
wäre
es
ihnen
egal
The
band
was
packin'
up,
they
were
ready
to
go
Die
Band
packte
zusammen,
sie
waren
bereit
zu
gehen
Police
on
the
side
shoutin'
"Play
one
more"
Die
Polizei
am
Rand
rief:
"Spielt
noch
einen!"
Sergeant
start
to
boogie,
she
was
outta
sight
Die
Sergeantin
fing
an
zu
boogien,
sie
war
der
Hammer
Must've
done
somethin'
right
Muss
ja
was
richtig
gemacht
haben
Gonna
have
a
hot,
hot,
hot,
hot,
ole
time
Werde
eine
heiße,
heiße,
heiße,
heiße
Zeit
haben
Gonna
have
a
hot,
hot,
hot,
hot,
ole
time
Werde
eine
heiße,
heiße,
heiße,
heiße
Zeit
haben
Gonna
have
a
hot,
hot,
hot
ole
time
tonight
Werde
heute
Nacht
eine
heiße,
heiße,
heiße
Zeit
haben
Gonna
have
a
hot
ole
time
into
the
morning
light
Werde
eine
heiße
Zeit
bis
ins
Morgenlicht
haben
Hot
in
the
day
now
(hot
ole
time)
Heiß
am
Tag
jetzt
(heiße
Zeit)
Hot
ole
time
tonight
(hot
ole
time)
Heiße
Zeit
heute
Nacht
(heiße
Zeit)
I'll
burn
it
up,
I'll
burn
it
up
(hot
ole
time)
Ich
heize
richtig
ein,
ich
heize
richtig
ein
(heiße
Zeit)
Woo,
woo
(hot
ole
time)
Woo,
woo
(heiße
Zeit)
I'm
on
fire
(hot
ole
time)
Ich
brenne
(heiße
Zeit)
I'm
on
fire
(hot
ole
time)
Ich
brenne
(heiße
Zeit)
I'm
on
fire
(hot
ole
time)
Ich
brenne
(heiße
Zeit)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sam Hollander, Chris Scianni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.