Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stuck
inside
a
dream
Gefangen
in
einem
Traum
Floating
down
a
stream
with
you
(with
you,
with
you,
with
you)
Treibe
mit
dir
den
Fluss
hinunter
(mit
dir,
mit
dir,
mit
dir)
Am
I
still
your
number
one?
Bin
ich
noch
deine
Nummer
eins?
Will
you
swing
up
to
the
sun
with
me?
(With
me,
with
me,
with
me)
Wirst
du
mit
mir
zur
Sonne
schwingen?
(Mit
mir,
mit
mir,
mit
mir)
Black
honey
on
my
tongue
Schwarzer
Honig
auf
meiner
Zunge
Outlaws
on
the
run
Gesetzlose
auf
der
Flucht
I
run
with
you
Ich
renne
mit
dir
And
when
our
time
comes
Und
wenn
unsere
Zeit
kommt
I
won't
come
undone
Werde
ich
nicht
zerbrechen
'Cause
I've
got
you
Denn
ich
habe
dich
Baby,
I'm
just
having
fun
Schatz,
ich
habe
einfach
nur
Spaß
Underneath
the
purple
sun
Unter
der
lila
Sonne
'Cause
I
like
me
when
I'm
with
you
(when
I'm
with
you)
Denn
ich
mag
mich,
wenn
ich
bei
dir
bin
(wenn
ich
bei
dir
bin)
Baby,
I'm
just
having
fun
(just
having
fun)
Schatz,
ich
habe
einfach
nur
Spaß
(habe
einfach
nur
Spaß)
Underneath
the
purple
sun
(the
purple
sun)
Unter
der
lila
Sonne
(der
lila
Sonne)
'Cause
I
like
me
when
I'm
with
you
(when
I'm
with
you)
Denn
ich
mag
mich,
wenn
ich
bei
dir
bin
(wenn
ich
bei
dir
bin)
Time
just
drifts
away
Die
Zeit
verfließt
einfach
While
the
night
turns
into
day
with
you
(with
you,
with
you,
with
you)
Während
die
Nacht
mit
dir
zum
Tag
wird
(mit
dir,
mit
dir,
mit
dir)
Still
you're
by
my
side
Immer
noch
bist
du
an
meiner
Seite
While
the
tide
gets
high,
like
you
(like
you,
like
you,
like
you)
Während
die
Flut
steigt,
wie
du
(wie
du,
wie
du,
wie
du)
Black
honey
on
my
tongue
Schwarzer
Honig
auf
meiner
Zunge
Outlaws
on
the
run
Gesetzlose
auf
der
Flucht
I
run
with
you
Ich
renne
mit
dir
And
when
our
time
comes
Und
wenn
unsere
Zeit
kommt
I
won't
come
undone
Werde
ich
nicht
zerbrechen
'Cause
I've
got
you
Denn
ich
habe
dich
Baby,
I'm
just
having
fun
Schatz,
ich
habe
einfach
nur
Spaß
Underneath
the
purple
sun
Unter
der
lila
Sonne
'Cause
I
like
me
when
I'm
with
you
(when
I'm
with
you)
Denn
ich
mag
mich,
wenn
ich
bei
dir
bin
(wenn
ich
bei
dir
bin)
Baby,
I'm
just
having
fun
(just
having
fun)
Schatz,
ich
habe
einfach
nur
Spaß
(habe
einfach
nur
Spaß)
Underneath
the
purple
sun
(the
purple
sun)
Unter
der
lila
Sonne
(der
lila
Sonne)
'Cause
I
like
me
when
I'm
with
you
(when
I'm
with
you)
Denn
ich
mag
mich,
wenn
ich
bei
dir
bin
(wenn
ich
bei
dir
bin)
Baby,
I'm
just
having
fun
(baby,
I'm
just
having
fun)
Schatz,
ich
habe
einfach
nur
Spaß
(Schatz,
ich
habe
einfach
nur
Spaß)
Underneath
the
purple
sun
(underneath
the
purple
sun)
Unter
der
lila
Sonne
(unter
der
lila
Sonne)
'Cause
I
like
me
when
I'm
with
you
(when
I'm
with
you)
Denn
ich
mag
mich,
wenn
ich
bei
dir
bin
(wenn
ich
bei
dir
bin)
Baby,
I'm
just
having
fun
(baby,
I'm
just
having
fun)
Schatz,
ich
habe
einfach
nur
Spaß
(Schatz,
ich
habe
einfach
nur
Spaß)
Underneath
the
purple
sun
(underneath
the
purple
sun)
Unter
der
lila
Sonne
(unter
der
lila
Sonne)
'Cause
I
like
me
when
I'm
with
you
(when
I'm
with
you)
Denn
ich
mag
mich,
wenn
ich
bei
dir
bin
(wenn
ich
bei
dir
bin)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryan Clapham, Michelle Lewis, Paul Davis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.