Cano Estremera - Me Va a Extrañar - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Cano Estremera - Me Va a Extrañar




Me Va a Extrañar
Ты будешь скучать по мне
Cada mañana el sol nos dio en la cara al despertar
Каждое утро солнце светит нам в лицо, когда мы просыпаемся
Cada palabra que le pronuncié la hacía soñar
Каждое слово, сказанное мной, заставляет ее мечтать
No era raro verla en el jardín corriendo tras de
Не было ничего необычного в том, чтобы видеть ее бегущей за мной в саду
Y yo dejándome alcanzar, sin duda, era feliz
А я позволял ей догнать себя, без сомнения, это было счастье
Era una buena idea cada cosa sugerida
Каждая предложенная идея была отличной
Ver la novela en la televisión, contarnos todo
Смотреть сериал по телевизору, рассказывать друг другу все
Jugar eternamente el juego limpio de la seducción
Навечно играть в честную игру соблазнения
Y las peleas terminarlas siempre en el sillón
И заканчивать ссоры всегда на диване
Me va a extrañar, al despertar, en sus paseos por el jardín
Ты будешь скучать по мне, просыпаясь, гуляя в саду
Cuando la tarde llegue a su fin
Когда вечер подойдет к концу
Me va a extrañar, al suspirar, porque el suspiro será por
Ты будешь скучать по мне, вздыхая, потому что каждый вздох будет обо мне
Porque el vacío la hará sufrir
Потому что пустота заставит тебя страдать
Me va a extrañar, y sentirá, que no habrá vida después de
Ты будешь скучать по мне и почувствуешь, что жизни после меня не будет
Que no se puede vivir así
Что так жить нельзя
Me va a extrañar cuando tenga ganas de dormir y acariciar
Ты будешь скучать по мне, когда тебе захочется спать и ласкать
Cada mañana el sol nos dio en la cara al despertar
Каждое утро солнце светит нам в лицо, когда мы просыпаемся
Cada palabra que le pronuncié la hacia soñar
Каждое слово, сказанное мной, заставляло ее мечтать
No era raro verla en el jardín corriendo tras de mi
Не было ничего необычного в том, чтобы видеть ее бегущей за мной в саду
Y yo dejándome alcanzar, sin duda, era feliz
А я позволял ей догнать себя, без сомнения, это было счастье
Al mediodía era una aventura en la cocina
В полдень это было приключение на кухне
Se divertía con mis ocurrencias y reía
Она веселилась с моими выходками и смеялась
Cada caricia avivaba el fuego a nuestra chimenea
Каждое прикосновение разжигало огонь в нашем камине
Era sencillo pasar el invierno en compañía
Зиму легко было провести в такой компании
Me va a extrañar, al despertar, en sus paseos por el jardín
Ты будешь скучать по мне, просыпаясь, гуляя в саду
Cuando la tarde llegue a su fin
Когда вечер подойдет к концу
Me va a extrañar, al suspirar, porque el suspiro será por
Ты будешь скучать по мне, вздыхая, потому что каждый вздох будет обо мне
Porque el vacío la hará sufrir
Потому что пустота заставит тебя страдать
Me va a extrañar, y sentirá, que no habrá vida después de
Ты будешь скучать по мне и почувствуешь, что жизни после меня не будет
Que no se puede vivir así
Что так жить нельзя
Me va a extrañar cuando el día llegue a su fin
Ты будешь скучать по мне, когда день подойдет к концу
Cuando tenga ganas de dormir, me va a extrañar
Когда тебе захочется спать, ты будешь по мне скучать
(Cuando tenga ganas de dormir, y acariciar, me va a extrañar)
(Когда тебе захочется спать, и обнимать, ты будешь скучать по мне)
Yo no quiero precisar de ese cariño que me niegas, si me olvidas yo te tengo que olvidar
Я не нуждаюсь в той любви, которую ты мне отрицаешь, если ты меня забудешь, то и я тебя забуду
(Cuando tenga ganas de dormir, y acariciar, me va a extrañar)
(Когда тебе захочется спать, и обнимать, ты будешь скучать по мне)
Tú, tú, eres mi negrona, todo lo que quiero. Eres mi luna, mi cielo, me haces falta si no estás
Ты, ты, ты - моя любимая, все, что я хочу. Ты - моя луна, мое небо, ты нужна мне, если тебя нет
(Cuando tenga ganas de dormir, y acariciar, me va a extrañar)
(Когда тебе захочется спать, и обнимать, ты будешь скучать по мне)
Si te vas, regresa ya. No, no toques la puerta, sólo entra, camina
Если ты уйдешь, возвращайся. Нет, не стучись, просто войди, проходи
(Cuando tenga ganas de dormir, y acariciar, me va a extrañar)
(Когда тебе захочется спать, и обнимать, ты будешь скучать по мне)
Porcel
Порсель
Doctor Bala
Доктор Бала
Alias Lugo
Алиас Луго
(Cuando tenga ganas de dormir, me va a extrar, me va a extrañar)
(Когда тебе захочется спать, ты будешь скучать, ты будешь скучать)
Cómo ríe la vida si tu cuerpo bello se quiere entregar
Как смеется жизнь, если твое прекрасное тело хочет отдаться
(Cuando tenga ganas de dormir, me va a extrar, me va a extrañar)
(Когда тебе захочется спать, ты будешь скучать, ты будешь скучать)
No, no, no, no, no te deprimas, no te deprimas, siempre queda la esperanza
Нет, нет, нет, нет, не расстраивайся, не расстраивайся, всегда есть надежда
(Cuando tenga ganas de dormir, me va a extrar, me va a extrañar)
(Когда тебе захочется спать, ты будешь скучать, ты будешь скучать)
Dejaste la puerta abierta y nuestro amor se dañó, vamos a volver a empezar
Ты оставила дверь открытой, и наша любовь была разрушена, давай начнем сначала
(Cuando tenga ganas de dormir, me va a extrar, me va a extrañar)
(Когда тебе захочется спать, ты будешь скучать, ты будешь скучать)
Me va a extrañar y sentirá
Ты будешь скучать по мне и почувствуешь
Que no habrá vida después de
Что жизни после меня не будет
Que no se puede vivir así
Что так жить нельзя
Me va a extrañar, cuando el día llegue a su fin
Ты будешь скучать по мне, когда день подойдет к концу
Cuando tenga ganas de dormir, me va a extrañar
Когда тебе захочется спать, ты будешь по мне скучать





Авторы: Ricardo Montaner, Vlady G. Tosseto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.