Текст и перевод песни Cano Oasis - Fairy Tale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al
bueno
lo
tratan
de
tonto,
The
good
are
treated
like
fools,
Al
hijoputa
se
le
respeta,
The
son
of
a
bitch
is
respected,
Se
trata
de
las
manos
que
cocinan,
no
de
la
receta,
It's
about
the
hands
that
cook,
not
the
recipe,
Vuelve
a
intentarlo
otra
vez,
Try
again,
Miénteme
y
déjame
solo
en
este
boquete
de
mierda,
Lie
to
me
and
leave
me
alone
in
this
shithole,
No
quiero
arrastrarte
conmigo,
I
don't
want
to
drag
you
down
with
me,
No
es
que
se
apague
la
llama,
es
que
ni
la
habíamos
encendido.
It's
not
that
the
flame
went
out,
it's
that
we
never
even
lit
it.
Unidos
en
la
mierda,
pero
unidos,
United
in
the
shit,
but
united,
Yo
si
me
lo
propongo
te
consigo,
te
enamoro
y
me
piro,
If
I
set
my
mind
to
it,
I'll
get
you,
make
you
fall
in
love
and
then
leave,
Da
gracias
que
no
quiero,
Be
thankful
I
don't
want
to,
Cada
vez
más
larga
la
lista
de
sueños
que
no
hemos
cumplido.
The
list
of
dreams
we
haven't
fulfilled
is
getting
longer.
Y
toda
mi
vida
intentando
que
mi
madre
pueda
sentirse
orgullosa
de
mi,
And
all
my
life
trying
to
make
my
mother
proud
of
me,
Quien
no
me
ha
visto
llorar
nunca
me
verá
feliz,
Whoever
hasn't
seen
me
cry
will
never
see
me
happy,
Cuando
lo
escribo
se
dar
donde
duele,
When
I
write
it,
it
hits
where
it
hurts,
Y
cuando
la
calle
te
impone
sus
leyes
no
ves
el
muro
hasta
que
no
te
estrelles.
And
when
the
street
imposes
its
laws,
you
don't
see
the
wall
until
you
crash.
Necesitas
hacerlo
pa'
aprender
que
entonces
el
mundo
se
te
viene
encima,
You
need
to
do
it
to
learn
that
then
the
world
comes
crashing
down
on
you,
Y
te
ves
en
una
ciudad
que
no
conoces
por
una
piba
And
you
find
yourself
in
a
city
you
don't
know
because
of
a
girl
Que
al
día
siguiente
te
olvida,
Who
forgets
you
the
next
day,
Sois
mi
segunda
familia,
el
dolor
alimenta
el
alma,
You
are
my
second
family,
pain
feeds
the
soul,
Y
aunque
me
muera
por
dentro
seguiré
fingiendo
que
no
pasa
nada.
And
even
though
I'm
dying
inside
I'll
keep
pretending
nothing
is
happening.
Que
me
enamoré
tanto
de
una
mentira
That
I
fell
so
in
love
with
a
lie
Que
al
final
me
he
quedado
a
vivir
en
ella,
That
in
the
end
I've
stayed
to
live
in
it,
Soy
de
esas
personas
que
dejan
huella
pa'
bien
o
pa'
mal,
I'm
one
of
those
people
who
leave
a
mark
for
good
or
for
bad,
Nunca
supe
acabar
de
buenas
con
mis
ex's
novias:
I
never
knew
how
to
end
things
well
with
my
ex-girlfriends:
Jeanette,
Ainhoa
o
Verónica,
distintos
nombres
y
mismo
final.
Jeanette,
Ainhoa
or
Verónica,
different
names
and
same
ending.
¿Qué
coño
hice
mal?
¿Por
qué
te
me
has
ido?
What
the
fuck
did
I
do
wrong?
Why
did
you
leave
me?
El
pájaro
que
vuela
no
vuelve
al
nido,
The
bird
that
flies
away
doesn't
return
to
the
nest,
Con
lo
felices
que
hubiésemos
sido,
y
tú
no
haz
querido,
How
happy
we
would
have
been,
and
you
didn't
want
to,
Y
dices
que
fui
yo,
bailo
con
la
luna
borracho
y
solo,
And
you
say
it
was
me,
I
dance
with
the
moon
drunk
and
alone,
Si
pierdes
el
tiempo
estás
perdiendo
todo,
If
you
waste
time
you
are
losing
everything,
Me
inmolo
contigo
a
mi
lado
si
quieres,
I'll
sacrifice
myself
with
you
by
my
side
if
you
want,
Haces
que
me
sienta
un
diamante
en
el
lodo.
You
make
me
feel
like
a
diamond
in
the
mud.
No
sé
que
me
duele
más,
saber
que
te
fuiste
o
que
no
volverás,
I
don't
know
what
hurts
me
more,
knowing
that
you
left
or
that
you
won't
come
back,
Que
será
de
ti,
¿Con
quién
follaras?
What
will
become
of
you,
who
will
you
fuck?
No
se
si
soy
bueno,
si
se
que
soy
real,
I
don't
know
if
I'm
good,
I
know
I'm
real,
Retroalimento
el
dolor
cada
vez
que
escupo
aquí
to'
la
mierda
que
escondo,
I
refeed
the
pain
every
time
I
spit
out
all
the
shit
I
hide
here,
Te
equivocaste
de
polvo,
que
yo
te
follo,
You
got
the
wrong
dust,
I'll
fuck
you,
Yo
no
hago
el
amor,
coño.
I
don't
make
love,
damn
it.
No
necesito
olvidar,
tan
solo
necesito
un
psiquiatra,
I
don't
need
to
forget,
I
just
need
a
psychiatrist,
Cuando
te
persigue
un
recuerdo
nadie
se
escapa,
When
a
memory
haunts
you,
no
one
escapes,
Te
piensas
que
puedes
cicatrizar
la
herida,
pero
solo
frenas
la
hemorragia,
You
think
you
can
heal
the
wound,
but
you
only
stop
the
bleeding,
Y
lloro
con
elegancia,
fiel
a
mi
esencia,
And
I
cry
with
elegance,
true
to
my
essence,
Cállate
y
siente
mi
magia.
Shut
up
and
feel
my
magic.
Fuiste
mi
historia
de
amor
más
bonita,
You
were
my
most
beautiful
love
story,
Mi
ruina,
mi
plan,
mi
cicuta,
My
ruin,
my
plan,
my
hemlock,
Te
amo
como
si
creyese
en
el
amor,
I
love
you
as
if
I
believed
in
love,
Te
follo
como
si
fueses
una
puta.
I
fuck
you
like
you're
a
whore.
Déjame
estar
solo
hasta
que
todo
cobre
algún
sentido,
Let
me
be
alone
until
everything
makes
some
sense,
O
hasta
que
me
autodestruya
borracho
Or
until
I
self-destruct
drunk
Y
te
culpe
del
cabronazo
en
el
que
me
he
convertido.
And
blame
you
for
the
asshole
I've
become.
Si
sigo
vivo
es
por
mi
madre,
por
no
dar
disgustos
a
la
familia,
If
I'm
still
alive
it's
because
of
my
mother,
for
not
upsetting
the
family,
Porque
ni
está
preparada,
ni
se
lo
merece,
Because
she's
neither
prepared
nor
deserves
it,
Ya
ni
verte
en
la
mierda
alivia,
Not
even
seeing
you
in
the
shit
relieves,
El
diablo
se
posa
en
mis
manos
cuando
sangro,
cuando
escribo,
The
devil
rests
on
my
hands
when
I
bleed,
when
I
write,
Soy
lo
que
me
he
ganado,
soy
lo
que
me
he
perdido.
I
am
what
I
have
earned,
I
am
what
I
have
lost.
Yo
no
soy
de
ningún
bando,
yo
soy
mi
propio
bando,
I
am
not
from
any
side,
I
am
my
own
side,
No
se
que
estás
pidiendo,
si
se
que
te
estoy
dando,
I
don't
know
what
you're
asking
for,
I
know
what
I'm
giving
you,
Y
estoy
rodeado
de
espejos
y
nadie
al
lado,
And
I'm
surrounded
by
mirrors
and
no
one
by
my
side,
Reflejos
de
mi
pasado.
Reflections
of
my
past.
Hazme
sentir
que
he
sido
el
mejor...
Make
me
feel
like
I
was
the
best...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.