If you truly want to see the world for what it really is, you have to get above it. You have to get above it, you must fly like the eagles, fly beyond the eagles, fly above the eagles to see how the world really is
Wenn du die Welt wirklich so sehen willst, wie sie ist, musst du darüber aufsteigen. Du musst darüber aufsteigen, du musst fliegen wie die Adler, fliegen über die Adler hinaus, fliegen über die Adler, um zu sehen, wie die Welt wirklich ist
Contemplate how we're gonna make it through the night
Überlege, wie wir die Nacht überstehen werden
I'm weak and I ain't gotta fake it in my life
Ich bin schwach und muss es in meinem Leben nicht vortäuschen
Oh lord you know we need you
Oh Herr, du weißt, wir brauchen dich
Since you, gave me power for my people
Seit du mir Kraft für mein Volk gegeben hast
Now send me way above the eagles (way up, way up, way up, way up)
Jetzt schick mich weit über die Adler hinaus (weit hoch, weit hoch, weit hoch, weit hoch)
Send me way above the eagles (way up, way up, way up, way up)
Schick mich weit über die Adler hinaus (weit hoch, weit hoch, weit hoch, weit hoch)
Send me way above the eagles (way up, way up, way up, way up)
Schick mich weit über die Adler hinaus (weit hoch, weit hoch, weit hoch, weit hoch)
Now send me way up (way up, way up)
Jetzt schick mich weit hoch (weit hoch, weit hoch)
Now send me way up (way up, way up)
Jetzt schick mich weit hoch (weit hoch, weit hoch)
Send me way above the eagles
Schick mich weit über die Adler hinaus
I gotta go fly away, I gotta go fly away
Ich muss wegfliegen, ich muss wegfliegen
I gotta go fly away, I gotta go fly away
Ich muss wegfliegen, ich muss wegfliegen
Send me way above the eagles
Schick mich weit über die Adler hinaus
Now send me way up
Jetzt schick mich weit hoch
Now send me way up
Jetzt schick mich weit hoch
Send me way above the eagles
Schick mich weit über die Adler hinaus
I'm an overcomer, reaching high above 'em
Ich bin ein Überwinder, erreiche Höhen über ihnen
I'm like Danny Glover shootin' high above 'em
Ich bin wie Danny Glover, schieße hoch über ihnen
Come through doot doot doot doot, snapping all up on em
Komm durch, tut tut tut, schnappe sie alle
It's a lethal weapon, that's a dragon on me
Es ist eine tödliche Waffe, das ist ein Drache auf mir
I'm just here to fly above the stat quo
Ich bin hier, um über den Status quo zu fliegen
I don't pledge allegiance to the mass, no
Ich schwöre keine Treue zur Masse, nein
If your freedom in God let your flag show
Wenn deine Freiheit in Gott ist, lass deine Flagge wehen
Man I've been reaching forward, let the past go
Mann, ich strecke mich nach vorne, lass die Vergangenheit gehen
Going back? no!
Zurück? Nein!
How could they tell us to stand for something when they want us to play the victim
Wie können sie uns sagen, wir sollen für etwas einstehen, wenn sie wollen, dass wir das Opfer spielen
It's a broken system, we can't make a living
Es ist ein kaputtes System, wir können nicht überleben
If the money in our pockets got their hands up in them
Wenn das Geld in unseren Taschen ihre Hände darin hat
Wasn't planned for us to win this
Es war nicht geplant, dass wir gewinnen
It wasn't in the plan to finish
Es war nicht im Plan, zu enden
Put them in hella ghettos, man I get it
Sie stecken uns in elende Ghettos, Mann, ich verstehe es
Them pies they selling weren't meant for purchase from a people group
Die Lügen, die sie verkaufen, waren nicht zum Kauf gedacht für eine Volksgruppe
Oh now I get it!
Oh, jetzt verstehe ich es!
If you really want to get above the average, you better get to reading that's real talk
Wenn du wirklich über den Durchschnitt hinauskommen willst, fang besser an zu lesen, das ist ehrlich
And your mind is conditioned to take with they'd give you, don't question what's been taught
Und dein Verstand ist darauf konditioniert, zu nehmen, was sie dir geben, hinterfrage nicht, was gelehrt wurde
Why you think Frederick Douglass was dressed up like dang it he's real smart?
Warum denkst du, war Frederick Douglass so angezogen, verdammt, er ist echt schlau?
I'm breaking them chains of ignorance, tryna to stop em, I get real heart
Ich breche die Ketten der Ignoranz, versuche sie zu stoppen, ich bekomme echtes Herz
I'm light in the real dark
Ich bin Licht in der echten Dunkelheit
You've been shot by the devil, he's clever, a real shark
Du wurdest vom Teufel erschossen, er ist clever, ein echter Hai
He playin' with a real part
Er spielt mit einem echten Teil
Ain't no sleepin', only weeping for you so stand guard
Kein Schlaf, nur Weinen für dich, also halte Wache
Weapon it can charge
Die Waffe kann laden
The word is all I got, no jamming, it rams hard
Das Wort ist alles, was ich habe, kein Störsender, es trifft hart
With allegiance we stand large
Mit Treue stehen wir groß da
With a shot so big it ain't nothing you can guard
Mit einem Schuss so groß, den kannst du nicht verteidigen
Contemplate how we're gonna make it through the night
Überlege, wie wir die Nacht überstehen werden
I'm weak and I ain't gotta fake it in my life
Ich bin schwach und muss es in meinem Leben nicht vortäuschen
Oh lord you know we need you
Oh Herr, du weißt, wir brauchen dich
Since you, gave me power for my people
Seit du mir Kraft für mein Volk gegeben hast
Now send me way above the eagles (way up, way up, way up, way up)
Jetzt schick mich weit über die Adler hinaus (weit hoch, weit hoch, weit hoch, weit hoch)
Send me way above the eagles (way up, way up, way up, way up)
Schick mich weit über die Adler hinaus (weit hoch, weit hoch, weit hoch, weit hoch)
Send me way above the eagles (way up, way up, way up, way up)
Schick mich weit über die Adler hinaus (weit hoch, weit hoch, weit hoch, weit hoch)
Now send me way up (way up, way up)
Jetzt schick mich weit hoch (weit hoch, weit hoch)
Now send me way up (way up, way up)
Jetzt schick mich weit hoch (weit hoch, weit hoch)
Send me way above the eagles
Schick mich weit über die Adler hinaus
I gotta go fly away, I gotta go fly away
Ich muss wegfliegen, ich muss wegfliegen
I gotta go fly away, I gotta go fly away
Ich muss wegfliegen, ich muss wegfliegen
Send me way above the eagles
Schick mich weit über die Adler hinaus
Now send me way up
Jetzt schick mich weit hoch
Now send me way up
Jetzt schick mich weit hoch
Send me way above the eagles
Schick mich weit über die Adler hinaus
I do this, one time for my squinad
Ich mache das einmal für mein Team
Two times for my hittas
Zweimal für meine Kämpfer
I grind hard on my jinob
Ich arbeite hart an meinem Ziel
Ain't got time for no quitters
Keine Zeit für Aufgeber
Ain't in this cause it sounds good
Ich bin nicht dabei, weil es gut klingt
I've been in this since my childhood
Ich bin dabei seit meiner Kindheit
I'm just doing what the wild should
Ich tue einfach, was das Wilde sollte
Fit in my position just like the crown would
Passe in meine Position genau wie die Krone es würde
Been with lions in the jungle
War mit Löwen im Dschungel
Skip the running we can rumble
Überspringe das Laufen, wir können kämpfen
Feel the weight or feel the muscle
Fühle das Gewicht oder fühle den Muskel
Don't fix the systematic struggles
Repariere nicht die systematischen Kämpfe
This oppression gotta crumble up
Diese Unterdrückung muss zusammenbrechen
No discussion when that chopper chopping like an AK47
Keine Diskussion, wenn das Schießeisen schießt wie eine AK47
Chuck it, ain't no Smith and Wesson
Wirf es, kein Smith und Wesson
Just the old and new, the testimony
Nur das Alte und Neue, das Zeugnis
Got me walking like a holy matrimony
Lässt mich gehen wie eine heilige Ehe
Yeah I put up what they put up on me
Ja, ich lege zurück, was sie auf mich gelegt haben
Ooh I'm confident, you see the strap up on me
Ooh, ich bin selbstbewusst, du siehst den Riemen an mir
Back up back up homie
Geh zurück, geh zurück, Kumpel
Back up, ain't no stressing while we counting blessings
Geh zurück, kein Stress, während wir Segen zählen
We just riding with the homies, uh
Wir fahren einfach mit den Kumpels, uh
I been riding like an eagle, feeling unbelievable
Ich bin geflogen wie ein Adler, fühle mich unglaublich
I got the juice when I come to this
Ich habe den Saft, wenn ich dazu komme
I got the power like I'm Superman
Ich habe die Kraft wie Superman
Energy from the sun, I'm King Kong, you a son to me
Energie von der Sonne, ich bin King Kong, du bist ein Sohn für mich
And that's what I told life
Und das habe ich dem Leben gesagt
Depression the pain and the struggle to fight
Depression, der Schmerz und der Kampf zu kämpfen
Focused again and gained life
Wieder konzentriert und Leben gewonnen
I'm only stronger when I'm standing up righteous
Ich bin nur stärker, wenn ich rechtschaffen stehe
Contemplate how we're gonna make it through the night
Überlege, wie wir die Nacht überstehen werden
Now send me way above the eagles (way up, way up, way up, way up)
Jetzt schick mich weit über die Adler hinaus (weit hoch, weit hoch, weit hoch, weit hoch)
Send me way above the eagles (way up, way up, way up, way up)
Schick mich weit über die Adler hinaus (weit hoch, weit hoch, weit hoch, weit hoch)
Send me way above the eagles (way up, way up, way up, way up)
Schick mich weit über die Adler hinaus (weit hoch, weit hoch, weit hoch, weit hoch)
I gotta go fly away, I gotta go fly away
Ich muss wegfliegen, ich muss wegfliegen
I gotta go fly away, I gotta go fly away
Ich muss wegfliegen, ich muss wegfliegen
Send me way above the eagles
Schick mich weit über die Adler hinaus
Now send me way up
Jetzt schick mich weit hoch
Now send me way up
Jetzt schick mich weit hoch
Send me way above the eagles
Schick mich weit über die Adler hinaus
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.