Canon - I'm Back - перевод текста песни на немецкий

I'm Back - Canonперевод на немецкий




I'm Back
Ich bin zurück
Don't get it twisted it ain't much changed
Dreh es nicht falsch, es hat sich kaum was geändert
Y'all already know, I ain't got say my name
Ihr wisst schon, ich muss meinen Namen nicht sagen
I'm still a loose canon better watch for the bang
Ich bin immer noch ein losgeschossenes Geschoss, pass auf den Knall auf
Bang, bang
Bang, bang
I'm back on the road better stay out my lane (yeah)
Ich bin zurück auf der Straße, bleib besser aus meiner Spur (yeah)
Better tell somebody I don't fear nobody
Sag es jemandem, ich fürchte niemanden
I'm so much in my feelings like I don't hear nobody
Ich bin so in meinen Gefühlen, als ob ich niemanden höre
You can't hold me down (hah)
Du kannst mich nicht halten (hah)
No slack in it, without further ado man I'm coming,
Kein Nachlassen, ohne weiteres komme ich,
You better get ready, I'm back with it
Mach dich bereit, ich bin zurück
Back (on the) ground
Zurück (auf dem) Boden
Back (on the) ground
Zurück (auf dem) Boden
Back (on the) ground
Zurück (auf dem) Boden
Back (on the) ground
Zurück (auf dem) Boden
Without further ado man I'm coming, you better get ready
Ohne weiteres komme ich, mach dich bereit
I'm back with it
Ich bin zurück
Back on the ground tell me, tell me, how that sound (yeah)
Zurück auf dem Boden, sag mir, sag mir, wie sich das anhört (yeah)
Back on the ground tell me, tell me, how that sound (yeah)
Zurück auf dem Boden, sag mir, sag mir, wie sich das anhört (yeah)
Back on the ground tell me, tell me, how that sound (yeah)
Zurück auf dem Boden, sag mir, sag mir, wie sich das anhört (yeah)
Without further ado man I'm coming, you better get ready
Ohne weiteres komme ich, mach dich bereit
I'm back with it
Ich bin zurück
Back on the field with the whole team
Zurück auf dem Feld mit dem ganzen Team
I'm purified all around like a gold ring
Ich bin geläutert, rundum wie ein Goldring
But Messing round try to gas me up
Aber wenn du rumspielst und mich aufheizt
God'll air it all out
Wird Gott alles lüften
Catch me tipping like a slow leak
Erwischt mich beim Kippen wie ein langsames Leck
I talk about a lot for y'all to get to know me
Ich rede über vieles, damit ihr mich kennenlernt
A self righteous hypocrite is what I don't need
Einen selbstgerechten Heuchler brauche ich nicht
I can tell a hater really want attention
Ich erkenne einen Hater, der wirklich Aufmerksamkeit will
But that kind of negativity around what I won't feed
Aber solche Negativität füttere ich nicht
It's the real that they can't take
Es ist die Wahrheit, die sie nicht ertragen
I may never get ahead cuz I can't fake it
Vielleicht komme ich nie voran, weil ich nicht faken kann
I don't know 'bout this cannon cuz he ain't safe
Ich weiß nichts über diese Kanone, denn er ist nicht sicher
Co signing? I don't need it, its a rat race
Unterstützung? Brauche ich nicht, es ist ein Rattenrennen
And while they looking for the cheese, I'm looking for the cow
Während sie nach dem Käse suchen, suche ich nach der Kuh
I'm working for tomorrow, they concerned for the now
Ich arbeite für morgen, sie sind im Jetzt gefangen
I'm up 24 of em I'm tryna hit a milestone
Ich bin 24/7 dran, versuche einen Meilenstein zu erreichen
At any opportune time till I catch a crown
Bei jeder Gelegenheit, bis ich eine Krone fange
It ain't a mechanism I can't cope
Es gibt keinen Mechanismus, den ich nicht bewältige
It ain't never been point of view that I can't scope
Keine Perspektive, die ich nicht durchschaue
I can even understand when they can't get the jobs
Ich kann sogar verstehen, wenn sie keine Jobs bekommen
The result is the young gotta move that dope
Das Ergebnis ist, dass die Jugend Drogen bewegen muss
Drowning under water some can't even float
Ertrinkend unter Wasser, einige können nicht mal schwimmen
Tryna learn how to swim, why they riding on a boat?
Versuchen zu lernen, warum fahren sie auf einem Boot?
They told me that I can be whatever
Sie sagten mir, ich kann alles sein
I just wanna be the greatest but before I get ahead you should know
Ich will nur der Größte sein, aber bevor ich vorankomme, solltest du wissen
Don't get it twisted it ain't much changed
Dreh es nicht falsch, es hat sich kaum was geändert
Y'all already know, I ain't got say my name
Ihr wisst schon, ich muss meinen Namen nicht sagen
I'm still a loose canon better watch for the bang
Ich bin immer noch ein losgeschossenes Geschoss, pass auf den Knall auf
Bang, bang
Bang, bang
I'm back on the road better stay out my lane (yeah)
Ich bin zurück auf der Straße, bleib besser aus meiner Spur (yeah)
T-t-tell somebody I don't fear nobody
S-s-sag es jemandem, ich fürchte niemanden
I'm so much in my feelings like I don't hear nobody,
Ich bin so in meinen Gefühlen, als ob ich niemanden höre,
You can't hold me down (hah)
Du kannst mich nicht halten (hah)
No slack in it, without further ado man I'm coming
Kein Nachlassen, ohne weiteres komme ich
You better get ready, I'm back with it
Mach dich bereit, ich bin zurück
Back (on the) ground (tell me, how that sound)
Zurück (auf dem) Boden (sag mir, wie sich das anhört)
Back (on the) ground (tell me, how that sound)
Zurück (auf dem) Boden (sag mir, wie sich das anhört)
Back (on the) ground (tell me, how that sound)
Zurück (auf dem) Boden (sag mir, wie sich das anhört)
Without further ado man I'm coming, you better get ready
Ohne weiteres komme ich, mach dich bereit
I'm back with it
Ich bin zurück
I'm back and I'm better it's a new day
Ich bin zurück und besser, es ist ein neuer Tag
A real man care about what the crew say
Ein echter Mann kümmert sich um das, was die Crew sagt
New changes I got a new lens with the way I see the world
Neue Veränderungen, ich habe eine neue Linse, wie ich die Welt sehe
Check me out with the new frames
Check mich aus mit den neuen Rahmen
Same car I just want to ride a new lane,
Gleiches Auto, ich will nur eine neue Spur fahren,
I'm sick and tired getting passed what would you think
Ich bin es leid, übergangen zu werden, was denkst du?
Man, sometimes you done took enough Ls
Manchmal hast du genug Niederlagen eingesteckt
It would only make sense, start all over with a new game
Es würde nur Sinn machen, mit einem neuen Spiel neu anzufangen
And it's cool that they won't getcha
Und es ist cool, wenn sie dich nicht verstehen
You can try to put my shoes on they won't fit ya
Du kannst versuchen, meine Schuhe anzuziehen, sie passen dir nicht
You may never open up until the son hit ya
Vielleicht öffnest du dich nie, bis die Sonne dich trifft
I wouldn't listen if you had me on the phone wicha
Ich würde nicht zuhören, wenn du mich am Telefon hättest
And as I think about my life I gotta lead better,
Wenn ich über mein Leben nachdenke, muss ich besser führen,
Cuz I ain't perfect I can flip at any time with it
Denn ich bin nicht perfekt, ich könnte jederzeit umkippen
Nowadays I ain't quick to buy what anybody selling if it ain't about progressing I ain't down with it, don't you come around with it
Heutzutage kaufe ich nicht schnell, was irgendjemand verkauft, wenn es nicht um Fortschritt geht, bin ich nicht dabei, komm nicht damit an
My feelings got so much to say
Meine Gefühle haben so viel zu sagen
I'm not being controlled this ain't nothing to play
Ich lasse mich nicht kontrollieren, das ist nichts zum Spielen
I am not a number, I am nothing for the records, try me,
Ich bin keine Nummer, ich bin nichts für die Aufzeichnungen, versuch's mir,
I ain't no one to break
Ich bin keiner, der bricht
Look around you do what ever it takes
Schau dich um, tu, was immer nötig ist
Pyrexx said open the bible today
Pyrexx sagte, öffne heute die Bibel
If you ain't trying push the pen or push a generation further
Wenn du nicht versuchst, den Stift oder eine Generation voranzubringen
Get up out of my face
Verschwinde aus meinem Gesicht
Back on the ground (tell me, tell me, how that sound)
Zurück auf dem Boden (sag mir, sag mir, wie sich das anhört)
Back on the ground (tell me, tell me, how that sound)
Zurück auf dem Boden (sag mir, sag mir, wie sich das anhört)
Back on the ground (tell me, tell me, how that sound)
Zurück auf dem Boden (sag mir, sag mir, wie sich das anhört)
Without further ado man I'm coming, you better get ready,
Ohne weiteres komme ich, mach dich bereit,
I'm back with it
Ich bin zurück
Don't get it twisted it ain't much changed
Dreh es nicht falsch, es hat sich kaum was geändert
Yall already know, I ain't got say my name
Ihr wisst schon, ich muss meinen Namen nicht sagen
I'm still a loose canon better watch for the bang
Ich bin immer noch ein losgeschossenes Geschoss, pass auf den Knall auf
Bang, bang
Bang, bang
I'm back on the road better stay out my lane (yeah)
Ich bin zurück auf der Straße, bleib besser aus meiner Spur (yeah)
T-t-tell somebody I don't fear nobody
S-s-sag es jemandem, ich fürchte niemanden
I'm so much in my feelings like I don't hear nobody,
Ich bin so in meinen Gefühlen, als ob ich niemanden höre,
You can't hold me down (hah)
Du kannst mich nicht halten (hah)
No slack in it, Without further ado man I'm coming,
Kein Nachlassen, ohne weiteres komme ich,
You better get ready, I'm back with it (yea)
Mach dich bereit, ich bin zurück (yea)
I'm back with it (yeah)
Ich bin zurück (yeah)
I'm back with it (yeah)
Ich bin zurück (yeah)
Without further ado man I'm coming, you better get ready
Ohne weiteres komme ich, mach dich bereit
I'm back with it
Ich bin zurück






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.