Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't
get
it
twisted
it
ain't
much
changed
Dreh
es
nicht
falsch,
es
hat
sich
kaum
was
geändert
Y'all
already
know,
I
ain't
got
say
my
name
Ihr
wisst
schon,
ich
muss
meinen
Namen
nicht
sagen
I'm
still
a
loose
canon
better
watch
for
the
bang
Ich
bin
immer
noch
ein
losgeschossenes
Geschoss,
pass
auf
den
Knall
auf
I'm
back
on
the
road
better
stay
out
my
lane
(yeah)
Ich
bin
zurück
auf
der
Straße,
bleib
besser
aus
meiner
Spur
(yeah)
Better
tell
somebody
I
don't
fear
nobody
Sag
es
jemandem,
ich
fürchte
niemanden
I'm
so
much
in
my
feelings
like
I
don't
hear
nobody
Ich
bin
so
in
meinen
Gefühlen,
als
ob
ich
niemanden
höre
You
can't
hold
me
down
(hah)
Du
kannst
mich
nicht
halten
(hah)
No
slack
in
it,
without
further
ado
man
I'm
coming,
Kein
Nachlassen,
ohne
weiteres
komme
ich,
You
better
get
ready,
I'm
back
with
it
Mach
dich
bereit,
ich
bin
zurück
Back
(on
the)
ground
Zurück
(auf
dem)
Boden
Back
(on
the)
ground
Zurück
(auf
dem)
Boden
Back
(on
the)
ground
Zurück
(auf
dem)
Boden
Back
(on
the)
ground
Zurück
(auf
dem)
Boden
Without
further
ado
man
I'm
coming,
you
better
get
ready
Ohne
weiteres
komme
ich,
mach
dich
bereit
I'm
back
with
it
Ich
bin
zurück
Back
on
the
ground
tell
me,
tell
me,
how
that
sound
(yeah)
Zurück
auf
dem
Boden,
sag
mir,
sag
mir,
wie
sich
das
anhört
(yeah)
Back
on
the
ground
tell
me,
tell
me,
how
that
sound
(yeah)
Zurück
auf
dem
Boden,
sag
mir,
sag
mir,
wie
sich
das
anhört
(yeah)
Back
on
the
ground
tell
me,
tell
me,
how
that
sound
(yeah)
Zurück
auf
dem
Boden,
sag
mir,
sag
mir,
wie
sich
das
anhört
(yeah)
Without
further
ado
man
I'm
coming,
you
better
get
ready
Ohne
weiteres
komme
ich,
mach
dich
bereit
I'm
back
with
it
Ich
bin
zurück
Back
on
the
field
with
the
whole
team
Zurück
auf
dem
Feld
mit
dem
ganzen
Team
I'm
purified
all
around
like
a
gold
ring
Ich
bin
geläutert,
rundum
wie
ein
Goldring
But
Messing
round
try
to
gas
me
up
Aber
wenn
du
rumspielst
und
mich
aufheizt
God'll
air
it
all
out
Wird
Gott
alles
lüften
Catch
me
tipping
like
a
slow
leak
Erwischt
mich
beim
Kippen
wie
ein
langsames
Leck
I
talk
about
a
lot
for
y'all
to
get
to
know
me
Ich
rede
über
vieles,
damit
ihr
mich
kennenlernt
A
self
righteous
hypocrite
is
what
I
don't
need
Einen
selbstgerechten
Heuchler
brauche
ich
nicht
I
can
tell
a
hater
really
want
attention
Ich
erkenne
einen
Hater,
der
wirklich
Aufmerksamkeit
will
But
that
kind
of
negativity
around
what
I
won't
feed
Aber
solche
Negativität
füttere
ich
nicht
It's
the
real
that
they
can't
take
Es
ist
die
Wahrheit,
die
sie
nicht
ertragen
I
may
never
get
ahead
cuz
I
can't
fake
it
Vielleicht
komme
ich
nie
voran,
weil
ich
nicht
faken
kann
I
don't
know
'bout
this
cannon
cuz
he
ain't
safe
Ich
weiß
nichts
über
diese
Kanone,
denn
er
ist
nicht
sicher
Co
signing?
I
don't
need
it,
its
a
rat
race
Unterstützung?
Brauche
ich
nicht,
es
ist
ein
Rattenrennen
And
while
they
looking
for
the
cheese,
I'm
looking
for
the
cow
Während
sie
nach
dem
Käse
suchen,
suche
ich
nach
der
Kuh
I'm
working
for
tomorrow,
they
concerned
for
the
now
Ich
arbeite
für
morgen,
sie
sind
im
Jetzt
gefangen
I'm
up
24
of
em
I'm
tryna
hit
a
milestone
Ich
bin
24/7
dran,
versuche
einen
Meilenstein
zu
erreichen
At
any
opportune
time
till
I
catch
a
crown
Bei
jeder
Gelegenheit,
bis
ich
eine
Krone
fange
It
ain't
a
mechanism
I
can't
cope
Es
gibt
keinen
Mechanismus,
den
ich
nicht
bewältige
It
ain't
never
been
point
of
view
that
I
can't
scope
Keine
Perspektive,
die
ich
nicht
durchschaue
I
can
even
understand
when
they
can't
get
the
jobs
Ich
kann
sogar
verstehen,
wenn
sie
keine
Jobs
bekommen
The
result
is
the
young
gotta
move
that
dope
Das
Ergebnis
ist,
dass
die
Jugend
Drogen
bewegen
muss
Drowning
under
water
some
can't
even
float
Ertrinkend
unter
Wasser,
einige
können
nicht
mal
schwimmen
Tryna
learn
how
to
swim,
why
they
riding
on
a
boat?
Versuchen
zu
lernen,
warum
fahren
sie
auf
einem
Boot?
They
told
me
that
I
can
be
whatever
Sie
sagten
mir,
ich
kann
alles
sein
I
just
wanna
be
the
greatest
but
before
I
get
ahead
you
should
know
Ich
will
nur
der
Größte
sein,
aber
bevor
ich
vorankomme,
solltest
du
wissen
Don't
get
it
twisted
it
ain't
much
changed
Dreh
es
nicht
falsch,
es
hat
sich
kaum
was
geändert
Y'all
already
know,
I
ain't
got
say
my
name
Ihr
wisst
schon,
ich
muss
meinen
Namen
nicht
sagen
I'm
still
a
loose
canon
better
watch
for
the
bang
Ich
bin
immer
noch
ein
losgeschossenes
Geschoss,
pass
auf
den
Knall
auf
I'm
back
on
the
road
better
stay
out
my
lane
(yeah)
Ich
bin
zurück
auf
der
Straße,
bleib
besser
aus
meiner
Spur
(yeah)
T-t-tell
somebody
I
don't
fear
nobody
S-s-sag
es
jemandem,
ich
fürchte
niemanden
I'm
so
much
in
my
feelings
like
I
don't
hear
nobody,
Ich
bin
so
in
meinen
Gefühlen,
als
ob
ich
niemanden
höre,
You
can't
hold
me
down
(hah)
Du
kannst
mich
nicht
halten
(hah)
No
slack
in
it,
without
further
ado
man
I'm
coming
Kein
Nachlassen,
ohne
weiteres
komme
ich
You
better
get
ready,
I'm
back
with
it
Mach
dich
bereit,
ich
bin
zurück
Back
(on
the)
ground
(tell
me,
how
that
sound)
Zurück
(auf
dem)
Boden
(sag
mir,
wie
sich
das
anhört)
Back
(on
the)
ground
(tell
me,
how
that
sound)
Zurück
(auf
dem)
Boden
(sag
mir,
wie
sich
das
anhört)
Back
(on
the)
ground
(tell
me,
how
that
sound)
Zurück
(auf
dem)
Boden
(sag
mir,
wie
sich
das
anhört)
Without
further
ado
man
I'm
coming,
you
better
get
ready
Ohne
weiteres
komme
ich,
mach
dich
bereit
I'm
back
with
it
Ich
bin
zurück
I'm
back
and
I'm
better
it's
a
new
day
Ich
bin
zurück
und
besser,
es
ist
ein
neuer
Tag
A
real
man
care
about
what
the
crew
say
Ein
echter
Mann
kümmert
sich
um
das,
was
die
Crew
sagt
New
changes
I
got
a
new
lens
with
the
way
I
see
the
world
Neue
Veränderungen,
ich
habe
eine
neue
Linse,
wie
ich
die
Welt
sehe
Check
me
out
with
the
new
frames
Check
mich
aus
mit
den
neuen
Rahmen
Same
car
I
just
want
to
ride
a
new
lane,
Gleiches
Auto,
ich
will
nur
eine
neue
Spur
fahren,
I'm
sick
and
tired
getting
passed
what
would
you
think
Ich
bin
es
leid,
übergangen
zu
werden,
was
denkst
du?
Man,
sometimes
you
done
took
enough
Ls
Manchmal
hast
du
genug
Niederlagen
eingesteckt
It
would
only
make
sense,
start
all
over
with
a
new
game
Es
würde
nur
Sinn
machen,
mit
einem
neuen
Spiel
neu
anzufangen
And
it's
cool
that
they
won't
getcha
Und
es
ist
cool,
wenn
sie
dich
nicht
verstehen
You
can
try
to
put
my
shoes
on
they
won't
fit
ya
Du
kannst
versuchen,
meine
Schuhe
anzuziehen,
sie
passen
dir
nicht
You
may
never
open
up
until
the
son
hit
ya
Vielleicht
öffnest
du
dich
nie,
bis
die
Sonne
dich
trifft
I
wouldn't
listen
if
you
had
me
on
the
phone
wicha
Ich
würde
nicht
zuhören,
wenn
du
mich
am
Telefon
hättest
And
as
I
think
about
my
life
I
gotta
lead
better,
Wenn
ich
über
mein
Leben
nachdenke,
muss
ich
besser
führen,
Cuz
I
ain't
perfect
I
can
flip
at
any
time
with
it
Denn
ich
bin
nicht
perfekt,
ich
könnte
jederzeit
umkippen
Nowadays
I
ain't
quick
to
buy
what
anybody
selling
if
it
ain't
about
progressing
I
ain't
down
with
it,
don't
you
come
around
with
it
Heutzutage
kaufe
ich
nicht
schnell,
was
irgendjemand
verkauft,
wenn
es
nicht
um
Fortschritt
geht,
bin
ich
nicht
dabei,
komm
nicht
damit
an
My
feelings
got
so
much
to
say
Meine
Gefühle
haben
so
viel
zu
sagen
I'm
not
being
controlled
this
ain't
nothing
to
play
Ich
lasse
mich
nicht
kontrollieren,
das
ist
nichts
zum
Spielen
I
am
not
a
number,
I
am
nothing
for
the
records,
try
me,
Ich
bin
keine
Nummer,
ich
bin
nichts
für
die
Aufzeichnungen,
versuch's
mir,
I
ain't
no
one
to
break
Ich
bin
keiner,
der
bricht
Look
around
you
do
what
ever
it
takes
Schau
dich
um,
tu,
was
immer
nötig
ist
Pyrexx
said
open
the
bible
today
Pyrexx
sagte,
öffne
heute
die
Bibel
If
you
ain't
trying
push
the
pen
or
push
a
generation
further
Wenn
du
nicht
versuchst,
den
Stift
oder
eine
Generation
voranzubringen
Get
up
out
of
my
face
Verschwinde
aus
meinem
Gesicht
Back
on
the
ground
(tell
me,
tell
me,
how
that
sound)
Zurück
auf
dem
Boden
(sag
mir,
sag
mir,
wie
sich
das
anhört)
Back
on
the
ground
(tell
me,
tell
me,
how
that
sound)
Zurück
auf
dem
Boden
(sag
mir,
sag
mir,
wie
sich
das
anhört)
Back
on
the
ground
(tell
me,
tell
me,
how
that
sound)
Zurück
auf
dem
Boden
(sag
mir,
sag
mir,
wie
sich
das
anhört)
Without
further
ado
man
I'm
coming,
you
better
get
ready,
Ohne
weiteres
komme
ich,
mach
dich
bereit,
I'm
back
with
it
Ich
bin
zurück
Don't
get
it
twisted
it
ain't
much
changed
Dreh
es
nicht
falsch,
es
hat
sich
kaum
was
geändert
Yall
already
know,
I
ain't
got
say
my
name
Ihr
wisst
schon,
ich
muss
meinen
Namen
nicht
sagen
I'm
still
a
loose
canon
better
watch
for
the
bang
Ich
bin
immer
noch
ein
losgeschossenes
Geschoss,
pass
auf
den
Knall
auf
I'm
back
on
the
road
better
stay
out
my
lane
(yeah)
Ich
bin
zurück
auf
der
Straße,
bleib
besser
aus
meiner
Spur
(yeah)
T-t-tell
somebody
I
don't
fear
nobody
S-s-sag
es
jemandem,
ich
fürchte
niemanden
I'm
so
much
in
my
feelings
like
I
don't
hear
nobody,
Ich
bin
so
in
meinen
Gefühlen,
als
ob
ich
niemanden
höre,
You
can't
hold
me
down
(hah)
Du
kannst
mich
nicht
halten
(hah)
No
slack
in
it,
Without
further
ado
man
I'm
coming,
Kein
Nachlassen,
ohne
weiteres
komme
ich,
You
better
get
ready,
I'm
back
with
it
(yea)
Mach
dich
bereit,
ich
bin
zurück
(yea)
I'm
back
with
it
(yeah)
Ich
bin
zurück
(yeah)
I'm
back
with
it
(yeah)
Ich
bin
zurück
(yeah)
Without
further
ado
man
I'm
coming,
you
better
get
ready
Ohne
weiteres
komme
ich,
mach
dich
bereit
I'm
back
with
it
Ich
bin
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.