Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Evvel zaman içinde
Es war einmal
Evvel
zaman
içinde
Es
war
einmal
Bu
deli
şehirde
in
dieser
verrückten
Stadt,
Bi'
güzel
yaşarmış
da
lebte
eine
Schöne.
Gözlerinin
içinde
In
ihren
Augen
İnsana
hükmeden
lag
ein
Zauber,
Bir
büyü
varmış
der
die
Menschen
beherrschte.
Kalbimde
yağmur
başlar
In
meinem
Herzen
beginnt
der
Regen,
Islanır
ağaçlar
die
Bäume
werden
nass,
Gece
uyumazmış
sie
konnte
nachts
nicht
schlafen.
Gündüz
rüyada
yaşar
Tagsüber
lebte
sie
in
Träumen,
Geceye
alışır
gewöhnte
sich
an
die
Nacht,
Huzur
bulamazmış
fand
aber
keine
Ruhe.
Ruhum
sarhoş
Meine
Seele
ist
berauscht,
Aklım
sarhoş
mein
Verstand
ist
berauscht,
Kalbim
bomboş
da
mein
Herz
ist
leer,
Dolduran
yok
(yok)
aber
da
ist
niemand,
der
es
füllt
(nein).
Bir
gün
bir
kâbus
görmüş
Eines
Tages
hatte
sie
einen
Albtraum,
Ve
ruhu
kararmış
und
ihre
Seele
verdunkelte
sich,
Günlüğüne
yazarmış
sie
schrieb
es
in
ihr
Tagebuch.
Kalbinde
yavaş
yavaş
In
ihrem
Herzen
Ölüme
bağlanmış
band
sie
sich
langsam
an
den
Tod,
Bu
güzel
ağlarmış
diese
Schöne
weinte.
Gökyüzüne
bakınca
Als
sie
in
den
Himmel
schaute,
Maviye
aldanmış
ließ
sie
sich
vom
Blau
täuschen,
Tanrı'ya
yalvarmış
sie
flehte
zu
Gott.
Bir
rüyanın
peşinde
Auf
der
Suche
nach
einem
Traum,
Yaptığı
her
yanlış
wurde
jeder
Fehler,
den
sie
machte,
Sessizce
aklanmış
still
und
leise
reingewaschen.
Ruhum
sarhoş
Meine
Seele
ist
berauscht,
Aklım
sarhoş
mein
Verstand
ist
berauscht,
Kalbim
bomboş
da
mein
Herz
ist
leer,
Dolduran
yok
(yok)
aber
da
ist
niemand,
der
es
füllt
(nein).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Can Ozan özçelik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.