Canozan - Hiç Sorma - перевод текста песни на немецкий

Hiç Sorma - Canozanперевод на немецкий




Hiç Sorma
Frag gar nicht erst
Gereği var
Ist es denn nötig
Artık kederin, yasın
Noch zu trauern, zu klagen
Geçiyor günler, bu gençliğime yazık
Die Tage vergehen, schade um meine Jugend
Gün doğumunda uyanık kalmaya alıştım artık
Ich habe mich daran gewöhnt, bei Sonnenaufgang wach zu bleiben
Hiç sorma, neden hep suratım asık
Frag gar nicht erst, warum ich immer so sauer dreinschaue
Hiç sorma, hiç sorma
Frag gar nicht erst, frag gar nicht erst
Hiç sorma
Frag gar nicht erst
"Alıştım" diyemem yalnızlığıma
Ich kann nicht sagen, dass ich mich an meine Einsamkeit "gewöhnt" habe
Kendimi vurdum sokaklara, geceden sabaha
Ich habe mich auf die Straße begeben, von Nacht bis Morgen
Küskün bi' kadeh kaldırdım, ah, yıllarıma
Ich habe ein verbittertes Glas erhoben, ach, auf meine Jahre
Söz verdim, gidemem
Ich habe versprochen, ich kann nicht gehen
Söz verdim, gidemem
Ich habe versprochen, ich kann nicht gehen
Yarasayım ben, uyku bilmem
Ich bin eine Nachteule, kenne keinen Schlaf
Her gece karabasanlarım dinmez
Meine Albträume hören jede Nacht nicht auf
Her vuruşunda kalbim atar bi' daha bilmem
Ich weiß nicht, ob mein Herz bei jedem Schlag noch einmal schlagen wird
Hiç sorma, biri gider biri dönmez
Frag gar nicht, einer geht, einer kommt nicht wieder
Hiç sorma, hiç sorma
Frag gar nicht erst, frag gar nicht erst
Hiç sorma
Frag gar nicht erst
"Alıştım" diyemem yalnızlığıma
Ich kann nicht sagen, dass ich mich an meine Einsamkeit "gewöhnt" habe
Kendimi vurdum sokaklara, geceden sabaha
Ich habe mich auf die Straße begeben, von Nacht bis Morgen
Küskün bi' kadeh kaldırdım, ah, yıllarıma
Ich habe ein verbittertes Glas erhoben, ach, auf meine Jahre
Söz verdim, gidеmem
Ich habe versprochen, ich kann nicht gehen
Söz verdim, gidemеm
Ich habe versprochen, ich kann nicht gehen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.