Текст и перевод песни Canserbero - Querer Querernos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Querer Querernos
Wanting to Want Each Other
Andábamos
sin
buscarnos,
We
walked
without
looking
for
each
other,
Aunque
sabiendo
que
andábamos
para
encontrarnos
Although
knowing
we
were
meant
to
find
each
other
Y
aunque
no
creo
en
el
amor
a
primera
And
although
I
don't
believe
in
love
at
first
Vista,
creo
en
el
querer
a
primera
noche
Sight,
I
believe
in
wanting
at
first
night
Y
te
dije
que
pasaría
porque
sabía
que
sabías,
que
sabía
que
querías
And
I
told
you
I
would
come
because
I
knew
you
knew,
that
I
knew
you
wanted
it
Y
fueron
nubes
las
que
usé
de
And
they
were
clouds
that
I
used
as
Trampolines,
y
tiburones
los
que
vestí
de
delfines
Trampolines,
and
sharks
I
dressed
as
dolphins
Un
arcoíris
de
tobogán,
A
rainbow
slide,
Por
donde
me
dejé
caer
hasta
aterrizar
en
un
río
de
paz
Where
I
let
myself
fall
until
I
landed
in
a
river
of
peace
Los
ruidos,
parecían
cantos
de
ángeles
del
cielo
y
no
es
que
The
noises,
sounded
like
songs
of
angels
from
heaven
and
it's
not
that
Yo
haya
estado
allí,
sino
es
que
aquí
no
suena
na′
tan
bueno
I've
been
there,
but
it's
that
nothing
here
sounds
so
good
Sentía
un
fuego
que
me
acariciaba
el
alma
y
I
felt
a
fire
that
caressed
my
soul
and
Me
comenzaban
a
crecer
sonrisas
en
la
barba
Smiles
began
to
grow
on
my
beard
Tenía
alas,
para
atravesar
las
nubes
y
olía
I
had
wings,
to
cross
the
clouds
and
I
smelled
Tan
bien
que
hasta
las
flores
querían
mi
perfume
So
good
that
even
the
flowers
wanted
my
perfume
Crecí
tanto
que
a
los
planetas
los
tomé
en
mis
I
grew
so
much
that
I
took
the
planets
in
my
Manos
y
jugué
con
ellos
a
las
metras
en
segundo
plano
Hands
and
played
marbles
with
them
in
the
background
Claro,
que
a
los
pocos
instantes
me
encogí,
Of
course,
after
a
few
moments
I
shrank,
Para
poder
volar
y
volar
sobre
un
colibrí,
si
To
be
able
to
fly
and
fly
over
a
hummingbird,
yes
Los
arboles
cantaban
Jazz
o
tal
vez
The
trees
sang
Jazz
or
maybe
Blues
o
quizás
paz,
tal
vez
algo
más
Blues
or
maybe
peace,
maybe
something
more
Caminaba
en
el
mar,
podía
parar
el
tiempo,
I
walked
on
the
sea,
I
could
stop
time,
Acelerar,
repetir,
con
un
simple
movimiento
Accelerate,
repeat,
with
a
simple
movement
Podía
quitarme
la
vida
y
nacer
de
nuevo,
I
could
take
my
life
and
be
born
again,
Porque
el
paraíso
a
donde
iría
no
sería
tan
bueno,
era
perfecto
Because
the
paradise
where
I
would
go
wouldn't
be
so
good,
it
was
perfect
Como
si
de
un
cuento
se
tratase,
As
if
it
were
a
fairy
tale,
Podía
hasta
crear
un
defecto,
por
si
lo
perfecto
me
asustase
I
could
even
create
a
flaw,
in
case
the
perfect
scared
me
El
hecho
es
que
por
un
instante
entré
en
razón
The
fact
is
that
for
a
moment
I
came
to
my
senses
Y
no
estaba
soñando,
estaba
haciéndote
el
amor
And
I
wasn't
dreaming,
I
was
making
love
to
you
Fue
plenitud
lo
que
sentí,
It
was
fullness
that
I
felt,
Estando
dentro
de
ti,
bailando
por
adentro
de
tu
cuerpo
Being
inside
you,
dancing
inside
your
body
Algo
tan
simple
como
que
yo
voy
en
ti
y
tú
Something
as
simple
as
me
going
in
you
and
you
Vas
en
mí,
como
dos
piezas
que
encajan
perfecto
Going
in
me,
like
two
pieces
that
fit
perfectly
Y
aunque
seis
mil
millones
de
humanos,
And
although
there
are
six
billion
humans,
Tú
y
yo,
somos
una
especie
que
murió
hace
tiempo
You
and
I,
we
are
a
species
that
died
a
long
time
ago
Sólo
queda
una
hembra
y
su
complemento,
There
is
only
one
female
left
and
her
complement,
Por
eso
es
tan
natural
querer
querernos
That's
why
it's
so
natural
to
want
to
want
each
other
Y
mis
labios
escalaban
tus
cordilleras
y
And
my
lips
climbed
your
mountain
ranges
and
Unidos
más
que
Pangea,
me
acelerabas
el
miocardio
More
united
than
Pangea,
you
accelerated
my
myocardium
Cuando
las
olas
que
imitaban
tus
caderas,
When
the
waves
that
imitated
your
hips,
Reventaban
en
mi
abdomen,
llenándome
de
tu
río
caldo
They
burst
in
my
abdomen,
filling
me
with
your
river
broth
Besaba
yo
tus
pies
para
estar
en
tus
I
kissed
your
feet
to
be
in
your
Huellas,
mi
lengua
rozaba
tus
piernas
y
entre
ellas
Footsteps,
my
tongue
brushed
your
legs
and
between
them
Y
como
una
vil
"leguleya",
And
like
a
vile
"leguleya",
Peleabas
por
el
derecho
a
elegir
en
que
posición
ver
las
estrellas
You
fought
for
the
right
to
choose
in
which
position
to
see
the
stars
Podías
reír,
sudar,
gemir,
hablar,
You
could
laugh,
sweat,
moan,
talk,
Para
explicarme
porque
parecía
ibas
a
llorar
To
explain
to
me
why
it
seemed
like
you
were
going
to
cry
Y
yo
tocándote,
como
quien
se
estira
por
la
mañana,
And
I
touched
you,
like
someone
stretching
in
the
morning,
Y
hace
ruidos
de
placer
al
hacer
que
nada
en
la
cama
And
makes
noises
of
pleasure
when
making
nothing
in
bed
Sobran
las
palabras
debería
callarme
ya,
Words
are
superfluous,
I
should
shut
up
now,
Y
hacerte
el
amor
despacio
al
compás
de
este
humilde
rap
And
make
love
to
you
slowly
to
the
beat
of
this
humble
rap
Que
es
para
ti,
hecho
pa'
ti,
escrito
pa′
ti,
That
is
for
you,
made
for
you,
written
for
you,
Cantado
a
ti,
y
cualquier
otro
adjetivo
que
termine
en
ti
Sung
to
you,
and
any
other
adjective
that
ends
in
you
Si,
a
través
de
mis
ojos
tú
te
vieras,
Yes,
through
my
eyes
you
would
see
yourself,
Y
en
mi
cuerpo
sintieras
lo
que
me
inspiras
And
in
my
body
you
would
feel
what
you
inspire
in
me
Te
vieras
con
sed
abrazarte
quisieras,
You
would
see
yourself
with
thirst
you
would
want
to
hug
yourself,
Ya
que
esa
es
la
forma
como
estos
ojos
te
miran
Since
that
is
the
way
these
eyes
look
at
you
Iba,
aterrizando
las
nubes
de
trampolines,
I
was,
landing
the
clouds
of
trampolines,
Fueron
tus
senos
los
que
usé
como
almohadines
It
was
your
breasts
that
I
used
as
cushions
Y
antes
que
se
termine
esta
corta
canción
And
before
this
short
song
ends
Olvidaba
decirte,
que
me
encantó
hacerte
el
amor
I
forgot
to
tell
you,
that
I
loved
making
love
to
you
Fue
plenitud
lo
que
sentí,
It
was
fullness
that
I
felt,
Estando
dentro
de
ti,
bailando
por
adentro
de
tu
cuerpo
Being
inside
you,
dancing
inside
your
body
Algo
tan
simple
como
que
yo
voy
en
ti
y
tú
Something
as
simple
as
me
going
in
you
and
you
Vas
en
mí,
como
dos
piezas
que
encajan
perfecto
Going
in
me,
like
two
pieces
that
fit
perfectly
Y
aunque
seis
mil
millones
de
humanos,
And
although
there
are
six
billion
humans,
Tú
y
yo,
somos
una
especie
que
murió
hace
tiempo
You
and
I,
we
are
a
species
that
died
a
long
time
ago
Sólo
queda
una
hembra
y
su
complemento,
There
is
only
one
female
left
and
her
complement,
Por
eso
es
tan
natural
querer
querernos
That's
why
it's
so
natural
to
want
to
want
each
other
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tirone Jose Gonzalez Orama
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.