Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
tengo
ganas
de
hacer
la
mejor
canción
del
mundo
Heute
habe
ich
Lust,
das
beste
Lied
der
Welt
zu
schreiben
Que
sea
traducida,
la
entiendan
en
todo
el
mundo
Das
übersetzt
wird
und
auf
der
ganzen
Welt
verstanden
wird
Quiero
que
por
segundos
la
gente
compruebe
Ich
möchte,
dass
die
Leute
für
Sekunden
überprüfen
Que
el
mundo
puede
cambiar
al
luchar
por
lo
que
se
quiere,
sí
Dass
die
Welt
sich
ändern
kann,
wenn
man
für
das
kämpft,
was
man
will,
ja
Pero
al
empezar
a
escribir
me
di
cuenta
Aber
als
ich
anfing
zu
schreiben,
wurde
mir
klar
Que
ese
mejor
tema
que
puedo
escribir
es
una
respuesta
Dass
dieses
beste
Lied,
das
ich
schreiben
kann,
eine
Antwort
ist
Una
respuesta
a
los
que
sólo
hacen
protesta
Eine
Antwort
auf
diejenigen,
die
nur
protestieren
Y
no
buscan
las
puertas
a
los
problemas
que
el
planeta
enfrenta
Und
nicht
nach
den
Auswegen
für
die
Probleme
suchen,
mit
denen
der
Planet
konfrontiert
ist
Cada
vez
mis
canciones
son
más
aburridas
Meine
Lieder
werden
immer
langweiliger
Para
las
mentes
corrientes,
pues
anhelo
una
salida
Für
gewöhnliche
Geister,
denn
ich
sehne
mich
nach
einem
Ausweg
Al
problema
del
mocoso
que
ayer
me
pidió
dinero
Aus
dem
Problem
des
kleinen
Jungen,
der
mich
gestern
um
Geld
bat
Desde
su
hogar,
el
cual
era
un
gran
cartón
en
el
suelo
Von
seinem
Zuhause
aus,
das
ein
großer
Karton
auf
dem
Boden
war
Por
eso
no
apruebo
que
me
vengan
súper
cantantes
Deshalb
akzeptiere
ich
es
nicht,
dass
Super-Sänger
kommen
A
hablarme
de
paz
cuando
su
lucha
no
es
constante
Und
mir
von
Frieden
erzählen,
wenn
ihr
Kampf
nicht
beständig
ist
Basta
de
farsantes,
ya
sé
que
sueno
como
un
fanático
Genug
der
Heuchler,
ich
weiß,
ich
klinge
wie
ein
Fanatiker
Pero
esa
frase
es
inspirada
por
mi
odio
a
lo
plástico
Aber
dieser
Satz
ist
inspiriert
von
meinem
Hass
auf
das
Plastik
Sigo
creyendo
que
el
opio
es
la
religión
Ich
glaube
immer
noch,
dass
Opium
die
Religion
ist
Y
la
televisión
que
adormece
mentes
en
mi
nación
Und
das
Fernsehen,
das
die
Geister
in
meiner
Nation
betäubt
No
es
una
solución
dar
educación
a
los
pobres
Es
ist
keine
Lösung,
den
Armen
Bildung
zu
geben
Si
les
das
una
pobre
educación
Wenn
du
ihnen
eine
armselige
Bildung
gibst
Esta
es
mi
canción,
tal
vez
no
es
la
mejor
del
mundo
Das
ist
mein
Lied,
vielleicht
ist
es
nicht
das
beste
der
Welt
Pero
es
la
canción
que
cree
en
que
podemos
vivir
juntos
Aber
es
ist
das
Lied,
das
daran
glaubt,
dass
wir
zusammen
leben
können
Los
blancos,
negros,
amarillos
o
rojos
Die
Weißen,
Schwarzen,
Gelben
oder
Roten
Y
el
color
de
piel
no
importe
más
que
el
color
de
tus
ojos
Und
die
Hautfarbe
nicht
wichtiger
ist
als
die
Farbe
deiner
Augen
Hay
mucha
gente
que
no
entiende
que
el
gobierno
Es
gibt
viele
Leute,
die
nicht
verstehen,
dass
die
Regierung
No
es
el
único
que
debe
cambiar
pa'
frenar
este
infierno
Nicht
die
einzige
ist,
die
sich
ändern
muss,
um
diese
Hölle
zu
stoppen
Aquí
hace
falta
leer
y
usar
los
cuadernos
Hier
muss
man
lesen
und
die
Hefte
benutzen
Y
reconocer
que
la
juventud
no
es
un
don
eterno,
no
Und
erkennen,
dass
die
Jugend
keine
ewige
Gabe
ist,
nein
Recuerdo
que
de
niño
quise
un
telescopio
Ich
erinnere
mich,
dass
ich
mir
als
Kind
ein
Teleskop
wünschte
Y
ver
con
ojos
propios
los
planetas
que
nos
rodean
Und
mit
eigenen
Augen
die
Planeten
sehen,
die
uns
umgeben
Quizá
para
cambiar
lo
que
por
mi
ventanilla
veía
Vielleicht
um
das
zu
ändern,
was
ich
aus
meinem
Fenster
sah
Que
eran
policías,
drogas,
peleas
Das
waren
Polizisten,
Drogen,
Schlägereien
Hoy
sueño
con
un
mundo
infestado
de
ideas
Heute
träume
ich
von
einer
Welt
voller
Ideen
Ideas
que
cambien
la
pobreza
que
nos
apedrea
Ideen,
die
die
Armut
ändern,
die
uns
steinigt
Hoy
quiero
un
telescopio
donde
se
vea
el
futuro
Heute
will
ich
ein
Teleskop,
in
dem
man
die
Zukunft
sieht
Y
en
este
haya
paz
y
un
mundo
seguro
Und
in
dieser
gibt
es
Frieden
und
eine
sichere
Welt
Hoy
tengo
ganas
de
hacer
la
mejor
canción
del
mundo
Heute
habe
ich
Lust,
das
beste
Lied
der
Welt
zu
schreiben
Que
sea
traducida,
la
entiendan
en
todo
el
mundo
Das
übersetzt
wird
und
auf
der
ganzen
Welt
verstanden
wird
Quiero
que
por
segundos
la
gente
compruebe
Ich
möchte,
dass
die
Leute
für
Sekunden
überprüfen
Que
el
mundo
puede
cambiar
al
luchar
por
lo
que
se
quiere
Dass
die
Welt
sich
ändern
kann,
wenn
man
für
das
kämpft,
was
man
will
Y
es
que
¿Que
nos
ayuden
los
angelitos?
Lo
dudo
Und
dass
uns
die
Engelchen
helfen?
Das
bezweifle
ich
¿Que
nos
ayuden
estos
gobiernos?
Lo
dudo
Dass
uns
diese
Regierungen
helfen?
Das
bezweifle
ich
Por
eso
les
propongo
cambiar
el
futuro
Deshalb
schlage
ich
euch
vor,
die
Zukunft
zu
ändern
Nosotros
pueblo,
no
hace
falta
más
ninguno
Wir,
das
Volk,
mehr
braucht
es
nicht
En
serio,
quisiera
raptar
varios
líderes
mundiales
Im
Ernst,
ich
würde
gerne
mehrere
Weltführer
entführen
Y
mostrarles
la
vida
en
nuestros
barrios
marginales
Und
ihnen
das
Leben
in
unseren
Elendsvierteln
zeigen
Que
sepan
lo
que
es
nacer
sin
ser
rico
'e
cuna
Dass
sie
wissen,
was
es
heißt,
nicht
in
Reichtum
hineingeboren
zu
werden
Estudiar,
trabajar,
sudar,
sin
tener
ayuda
ninguna
Zu
studieren,
zu
arbeiten,
zu
schwitzen,
ohne
jegliche
Hilfe
O
ser
robado
por
un
hombre
armado
en
un
autobús
Oder
von
einem
bewaffneten
Mann
in
einem
Bus
ausgeraubt
zu
werden
Para
que
al
menos
por
un
día
sientan
el
peso
'e
nuestra
cruz
Damit
sie
wenigstens
für
einen
Tag
die
Last
unseres
Kreuzes
spüren
Rogar
a
Jesús
pa'
conseguir
cualquier
empleo
Zu
Jesus
zu
beten,
um
irgendeinen
Job
zu
bekommen
Aunque
este
sea
totalmente
contrario
a
tus
deseos
Auch
wenn
dieser
völlig
gegen
deine
Wünsche
ist
Me
concentro
y
veo
que
una
guerra
está
germinando
Ich
konzentriere
mich
und
sehe,
dass
ein
Krieg
keimt
Pueblos
asesinando
y
surgiendo
otro
asesino
al
mando
Völker
morden
und
ein
weiterer
Mörder
an
die
Macht
kommt
El
llanto
reina
y
el
mañana
es
rojo
Das
Weinen
regiert
und
das
Morgen
ist
rot
Y
me
preocupo
al
pensar
qué
verán
mis
hijos
al
abrir
los
ojos
(¡Woa!)
Und
ich
mache
mir
Sorgen,
was
meine
Kinder
sehen
werden,
wenn
sie
die
Augen
öffnen
(Woa!)
¿Que
nos
ayuden
los
angelitos?
Lo
dudo
Dass
uns
die
Engelchen
helfen?
Das
bezweifle
ich
¿Que
nos
ayuden
estos
gobiernos?
Lo
dudo
Dass
uns
diese
Regierungen
helfen?
Das
bezweifle
ich
Por
eso
les
propongo
cambiar
el
futuro,
sí
Deshalb
schlage
ich
euch
vor,
die
Zukunft
zu
ändern,
ja
Nosotros
pueblo,
no
hace
falta
más
ninguno
Wir,
das
Volk,
mehr
braucht
es
nicht
Con
estudio,
con
trabajo,
con
respeto,
con
amor
Mit
Bildung,
mit
Arbeit,
mit
Respekt,
mit
Liebe
Yo
les
propongo
cambiar
el
futuro
Ich
schlage
euch
vor,
die
Zukunft
zu
ändern
Si
aceptas
levanta
el
puño
y
grita
"¡Lo
juro!"
Wenn
du
annimmst,
hebe
die
Faust
und
schreie
"Ich
schwöre
es!"
"¡Lo
juro!"
"Ich
schwöre
es!"
"¡Lo
juro!"
"Ich
schwöre
es!"
¿Que
nos
ayuden
los
angelitos?
Lo
dudo
Dass
uns
die
Engelchen
helfen?
Das
bezweifle
ich
¿Que
nos
ayuden
estos
gobiernos?
Lo
dudo
Dass
uns
diese
Regierungen
helfen?
Das
bezweifle
ich
Por
eso
les
propongo
cambiar
el
futuro
Deshalb
schlage
ich
euch
vor,
die
Zukunft
zu
ändern
Nosotros
pueblo,
no
hace
falta
más
ninguno,
no
Wir,
das
Volk,
mehr
braucht
es
nicht,
nein
Con
estudio,
con
trabajo,
con
respeto
y
con
amor
Mit
Bildung,
mit
Arbeit,
mit
Respekt
und
mit
Liebe
Yo
les
propongo
cambiar
el
futuro
Ich
schlage
euch
vor,
die
Zukunft
zu
ändern
Si
aceptas
levanta
el
puño
y
grita
"¡Lo
juro!"
Wenn
du
annimmst,
hebe
die
Faust
und
schreie
"Ich
schwöre
es!"
"¡Lo
juro!"
"Ich
schwöre
es!"
"¡Lo
juro!"
"Ich
schwöre
es!"
Si,
si,
si,
si
Ja,
ja,
ja,
ja
Hermano
latino,
despierta
Latino-Bruder,
wach
auf
Hoy
tengo
ganas
de
hacer
la
mejor
canción
del
mundo
Heute
habe
ich
Lust,
das
beste
Lied
der
Welt
zu
machen
Que
sea
traducida
y
la
entiendan
en
todo
el
mundo
Das
übersetzt
wird
und
auf
der
ganzen
Welt
verstanden
wird
Nunca
habrá
revolución
sin
evolución
de
conciencias
Es
wird
niemals
eine
Revolution
ohne
Bewusstseinsentwicklung
geben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leandro Ciro Anez, Jose Gonzalez Ollarves
Альбом
Vida
дата релиза
02-11-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.