Текст и перевод песни Canserbero feat. Apache - Ouroboros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
murió,
falleció
en
la
ciudad
uno
más
Today,
another
one
died,
passed
away
in
the
city
Su
familia
se
queda
en
guerra
y
el
se
va
en
paz
His
family
is
left
at
war,
and
he
departs
in
peace
Como
ves
no
hay
juez
que
a
su
vez
pueda
actuar
As
you
see,
there's
no
judge
who,
in
turn,
can
act
Y
sera
la
familia
quien
dicte
la
sentencia
And
it
will
be
the
family
who
dictates
the
sentence,
my
love.
Hoy
murió,
falleció
en
la
ciudad
otro
más
Today,
another
one
died,
passed
away
in
the
city
Y
así
es
como
anda
en
ouroboros
de
matanzas
And
that's
how
it
goes
in
this
ouroboros
of
killings
Jóvenes,
mujeres,
la
niñez,
¡todo
igual!
Young
people,
women,
children,
all
the
same!
Camina
en
dirección
hacia
la
misma
mierd*
Walking
towards
the
same
sh*t
Vamos
a
bajar
las
armas
y
a
subir
los
cerebros
Let's
lower
the
weapons
and
raise
our
brains,
darling.
Bro
bros
bro
bro
bros
bro
bro
bros
baw
Bro
bros
bro
bro
bros
bro
bro
bros
baw
Negros
y
blancos
Blacks
and
whites
Blancos
y
negros
Whites
and
blacks
Todas
las
razas
unidas
que
conforman
nuestros
pueblos
All
the
races
united
that
make
up
our
peoples
Vamos
a
bajar
las
armas
y
a
subir
los
cerebros
Let's
lower
the
weapons
and
raise
our
brains
Bro
bro
Bros
bro
bro
Bros
bro
bro
bros
baw
Bro
bro
Bros
bro
bro
Bros
bro
bro
bros
baw
Negros
y
blancos
Blacks
and
whites
Blancos
y
negros
Whites
and
blacks
Todas
las
razas
unidas
que
conforman
nuestros
pueblos
All
the
races
united
that
make
up
our
peoples
Ocho
de
la
mañana
Luisito
se
para
de
la
cama
Eight
in
the
morning
Luisito
gets
out
of
bed
Es
fin
de
semana,
saluda
a
su
familia
y
a
su
mama
It's
the
weekend,
he
greets
his
family
and
his
mom
Cuando
al
mismo
tiempo
escucha
que
silban
por
la
ventana
When
at
the
same
time
he
hears
whistling
by
the
window
La
abre
se
asoma
y
son
sus
panas
que
lo
llaman
He
opens
it,
looks
out,
and
it's
his
buddies
calling
him
Desayuna
y
de
una
baja
pa'l
point
se
fuma
un
yoint
He
has
breakfast
and
goes
down
to
the
point,
smokes
a
joint,
sweetheart.
Charla
un
rato
con
los
boys
disfrutando
el
día
de
hoy
Chats
for
a
while
with
the
boys,
enjoying
the
day
Ignorando
que
hace
como
un
mes
recibió
una
amenaza
Ignoring
that
about
a
month
ago
he
received
a
threat
Por
una
vieja
deuda
que
todavía
tenía
por
su
casa
For
an
old
debt
he
still
had
for
his
house
Él
es
de
esos
chamos
que
no
cree
en
nadie
de
esos
pa'lante
He's
one
of
those
guys
who
doesn't
trust
anyone
moving
forward
Ha
estado
preso
un
par
de
veces
He's
been
in
jail
a
couple
of
times
Y
su
actitud
es
desafiante
And
his
attitude
is
defiant
De
adolescente
jodió,
estafó,
puñalió
As
a
teenager,
he
messed
up,
scammed,
fought
Varias
drogas
probó,
cometió
fechorías
y
engañó
Tried
various
drugs,
committed
misdeeds,
and
deceived
Él
se
paró
donde
estaba
achantao
cogió
sus
muletas
He
stood
up
where
he
was,
grabbed
his
crutches
Y
antes
de
irse
sintió
un
frio
que
le
rozó
la
silueta
And
before
leaving,
he
felt
a
chill
brush
against
his
silhouette
Preguntó
a
los
costi
"que
lo
qué
He
asked
his
homies
"what's
up?
¿No
sintieron
un
beta"?
Didn't
you
feel
something
weird?"
Y
ellos
"no
vale
deja
tu
nota,
no
seas
boleta"
And
they
were
like
"Nah
man,
stop
your
nonsense,
don't
be
silly"
Al
cruzar
la
calle
al
otro
lado
dónde
está
una
cuneta
Crossing
the
street
to
the
other
side
where
there's
a
gutter
Percibe
que
de
una
camioneta
le
tocan
corneta
He
notices
a
truck
honking
at
him
Se
baja
un
sujeto
encapuchao
con
lestes
en
camiseta
A
hooded
guy
with
a
vest
and
t-shirt
gets
out
Cuando
le
grita
"rescata
ahí"
pela
por
un
beretta"
When
he
yells
"Get
down!"
and
pulls
out
a
Beretta
Con
la
gente
inquieta
en
plena
mañana
de
un
día
viernes
With
people
restless
on
a
Friday
morning
Aquél
sujeto
sin
mediar
palabras
le
descarga
el
peine
entero
That
guy,
without
saying
a
word,
unloads
the
entire
magazine
Se
oye
mujeres,
gritos
pero
nadie
You
hear
women
screaming,
but
no
one
Interfiere
y
mientras
el
tipo
se
va
trotandito
Interferes,
and
while
the
guy
jogs
away
Luicito
se
muere
Luisito
dies
Hoy
murió,
falleció
en
la
ciudad
uno
más
Today,
another
one
died,
passed
away
in
the
city
Su
familia
se
queda
en
guerra
y
él
se
va
en
paz
His
family
is
left
at
war
and
he
departs
in
peace
Como
ves
no
hay
juez
que
a
su
vez
pueda
actuar
As
you
see,
there's
no
judge
who
in
turn
can
act
Y
será
la
familia
quien
dicte
la
sentencia
And
it
will
be
the
family
who
dictates
the
sentence
Hoy
murió
falleció
en
la
ciudad
otro
más
Today,
another
one
died,
passed
away
in
the
city
Y
así
es
como
anda
en
ouroboros
de
matanzas
And
this
is
how
it
goes
in
this
ouroboros
of
killings
Jóvenes,
mujeres,
la
niñez,
¡todo
igual!
Young
people,
women,
children,
all
the
same!
Camina
en
dirección
hacia
la
misma
mierd*
Walking
towards
the
same
sh*t
Vamos
a
bajar
las
armas
y
a
subir
los
cerebros
Let's
lower
the
weapons
and
raise
our
brains,
my
dear.
Bro
bros
bro
bro
bros
bro
bro
bros
baw
Bro
bros
bro
bro
bros
bro
bro
bros
baw
Negros
y
blancos
Blacks
and
whites
Blancos
y
negros
Whites
and
blacks
Todas
las
razas
unidas
que
conforman
nuestros
pueblos
All
the
races
united
that
make
up
our
peoples
Vamos
a
bajar
las
armas
y
a
subir
los
cerebros
Let's
lower
the
weapons
and
raise
our
brains
Bro
bros
bro
bro
bros
bro
bro
bros
baw
Bro
bros
bro
bro
bros
bro
bro
bros
baw
Negros
y
blancos
Blacks
and
whites
Blancos
y
negros
Whites
and
blacks
Todas
las
razas
unidas
que
conforman
nuestros
pueblos
All
the
races
united
that
make
up
our
peoples
Pasan
los
días
y
en
el
barrio
las
cosas
sigue
violenta
Days
go
by
and
things
in
the
neighborhood
remain
violent
Todavía
se
comenta
sobre
aquel
ajuste
de
cuentas
People
are
still
talking
about
that
settling
of
scores
Cuentan
las
lenguas
que
algunos
dolientes
están
pendientes
Tongues
wag,
saying
some
grieving
ones
are
waiting
De
llegarle
a
la
otra
gente
a
aplicarle
el
To
get
to
the
other
people,
to
apply
the
Diente
por
diente
Eye
for
an
eye
Porque
en
sus
mentes
lo
que
ronda
es
la
venganza
Because
in
their
minds,
what
lingers
is
revenge
Y
ese
sentimiento
no
se
irá
sin
que
antes
ocurra
otra
matanza
And
that
feeling
won't
go
away
without
another
killing
happening
first
Es
como
firmar
un
contrato,
It's
like
signing
a
contract,
Donde
una
de
las
cláusulas
dice
que
si
te
metes
con
lo
míos
te
mato
Where
one
of
the
clauses
says
that
if
you
mess
with
mine,
I'll
kill
you
Y
la
vida
te
arrebato
And
I'll
take
your
life
Si
para
muchos
ya
es
costumbre
saborear
la
venganza
en
un
frío
plato
If
for
many,
it's
already
a
custom
to
savor
revenge
on
a
cold
plate
Es
como
un
acedato
que
sigue
girando
It's
like
an
acetate
that
keeps
spinning
El
mismo
circulo
vicioso
que
de
hace
tiempo
se
esta
llevando
a
muchos
The
same
vicious
circle
that's
been
taking
many
for
a
long
time
Boten
cartuchos,
bajen
armas,
Drop
the
cartridges,
lower
your
weapons,
Estrechen
sus
palmas,
valoren
la
vida,
cójanla
suave
y
con
calma
Shake
hands,
value
life,
take
it
easy
and
calmly,
my
love.
Antes
que
la
ley
del
karma
les
cobre
una
por
una
Before
the
law
of
karma
charges
you
one
by
one
Y
no
deje
nunca
descansar
y
cruzar
a
la
luz
sus
almas
And
never
lets
your
souls
rest
and
cross
over
to
the
light
Es
frustrante
ver,
como
seres
queridos
se
van
It's
frustrating
to
see
how
loved
ones
leave
Y
que
a
pesar
todos
eso
a
qui
siguen
en
el
mismo
plan
And
that
despite
all
that,
here
they
still
are,
on
the
same
plan
Con
su
afán
de
tener
poder
siguen
creando
guerras
With
their
eagerness
for
power,
they
keep
creating
wars
Sin
pensar
las
consecuencias
que
esto
le
trae
a
la
tierra
Without
thinking
about
the
consequences
this
brings
to
the
earth
¿Que
les
pasa?
What's
wrong
with
you?
¿No
están
viendo
a
caso
lo
que
esto
Aren't
you
seeing
what
this
Todas
las
razas
que
conformas
a
nuestros
All
the
races
that
make
up
our
Pueblos
y
zonas,
vamos
razona,
reacciona
o
reflexiona
Towns
and
areas,
let's
reason,
react
or
reflect,
darling.
Y
recuerda
que
solo
un
cambio
en
tí
And
remember
that
just
one
change
in
you
Puede
irradiar
a
miles
de
personas
Can
radiate
to
thousands
of
people
Hoy
murió
falleció
en
la
ciudad
uno
más
Today,
another
one
died,
passed
away
in
the
city
Su
familia
se
queda
en
guerra
y
él
se
va
en
paz
His
family
is
left
at
war
and
he
departs
in
peace
Como
ves
no
hay
juez
que
a
su
vez
pueda
actuar
As
you
see,
there's
no
judge
who
in
turn
can
act
Y
será
la
familia
quién
dicte
la
sentencia
And
it
will
be
the
family
who
dictates
the
sentence
Hoy
murió
falleció
en
la
ciudad
otro
más
Today
another
one
died,
passed
away
in
the
city
Y
así
es
como
anda
en
ouroboros
de
matanzas
And
this
is
how
it
goes
in
this
ouroboros
of
killings
Jóvenes,
mujeres,
la
niñez,
¡todo
igual!
Young
people,
women,
children,
all
the
same!
Camina
en
dirección
hacia
la
misma
mierd*
Walking
towards
the
same
sh*t
Y
ésta
es
otra
canción
mas
en
contra
de
las
armas
And
this
is
another
song
against
weapons
Corazon
y
razón,
expresión
visceral
Heart
and
reason,
visceral
expression
Que
será
ignorada
por
casi
todas
las
almas
That
will
be
ignored
by
almost
every
soul,
sweetheart.
Una
niñez,
un
jóvenes,
un
A
childhood,
a
youth,
an
La
vejéz,
¡todo
igual!
Old
age,
all
the
same!
Fallecen
inocentes
en
esta
novela
Innocents
die
in
this
novel
Y
me
duele
pensar
que
de
éste
problema
se
escribirán
And
it
hurts
me
to
think
that
about
this
problem
millions
of
songs
will
be
written
Eternamente
millones
de
temas
Eternally
Mi
gente,
humildemente
añadan
éste
que
My
people,
humbly
add
this
one
which
Aunque
me
cueste,
el
nombre
de
mi
primer
disco
Even
if
it's
hard
for
me,
the
name
of
my
first
album
Es
servir
en
el
frente
de
los
que
creen
que
Dios
es
simplemente
la
Is
to
serve
on
the
front
lines
of
those
who
believe
that
God
is
simply
the
Voz
de
tu
subconsciente
Voice
of
your
subconscious
Tras
escucharla
últimamente.
After
listening
to
it
lately.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Larry Porfirio Rada Herrera, Cesar Alejandro Velasquez, Leandro Ciro Anez, Jose Gonzalez Ollarves
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.