Canserbero - Agradezco - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Canserbero - Agradezco




Agradezco
Thank You
Agradezco a toda esa people que pa′ acá nos trajo
I thank all the people who brought us here
A los que escuchan y también valoran el trabajo
To those who listen and also value the work
A los que están arriba y a to's los que están abajo
To those who are above and to all those below
A todas las clases sociales, especial a los barrios bajos
To all social classes, especially the slums
Agradezco a todos los que pa′ el show se llegaron
I thank everyone who came to the show
Mano alzaron, corearon los temas y cantaron
They raised their hands, chanted the songs, and sang along
A esos que fueron al punto e' venta y entradas compraron
To those who went to the point of sale and bought tickets
O cuadraron en la puerta con alguien y los pasaron
Or squared up at the door with someone and got in
A todos los medios que pa' su programa invitaron
To all the media that invited us to their program
Promocionaron la música, aparte la apoyaron
They promoted the music and also supported it
Mis agradecimientos van pa′ todo el staff
My thanks go out to the whole staff
Desde la R.L.P. para todo Flow Ga′
From R.L.P. to all of Flow Ga'
Que pa' donde quiera que vamos llevamos el Aché
That wherever we go we bring the Aché
Viajando y trabajando también con la marca "Airé"
Traveling and working also with the "Airé" brand
Desde CDs, franelas, chapas, calcos y accesorios
From CDs, shirts, pins, stickers and accessories
Por todo el país, vamos que es marcando territorio
Throughout the country, we're marking territory
A los que corren la voz por las redes
To those who spread the word through the networks
Ponen las informaciones de los toques, vídeos, y todo lo que puede
They post the information about the gigs, videos, and everything I know
A todas a esas tiendas que los discos allá posicionaron
To all those stores that positioned the albums there
Hicieron firmas de autógrafos y su local lo explotaron
They did autograph signings and blew up their place
Agradezco a las ciudades que siempre bien nos reciben
I thank the cities that always welcome us
Los que viven Rap real, rap del bueno, del caribe
Those who live real Rap, good rap, from the Caribbean
A los que prestaron los espacios y también al sonido
To those who provided the spaces and also the sound
Que si no fuese por él, la voz no llega a tus oídos
Because without it, the voice doesn't reach your ears
Mis agradecimientos van pa′ todo el movimiento
My thanks go out to the whole movement
Que cada año que pasa crean mejores talentos
That every year that passes they create better talents
A los organizadores de eventos, que toman en cuenta al género
To the event organizers who take the genre into account
Y saben que esto esta en su mejor momento
And know that this is at its best
A la gente buena que puso un grano de arena
To the good people who put in a grain of sand
Y llevó a otra escena a nuestro rap mostrando como suena
And took our rap to another scene showing how it sounds
Po-sitiva y candela como lo dice el Relarela
Positive and fire as Relarela says
Es la escuela que esta dando de que hablar en Venezuela
It's the school that's making waves in Venezuela
Que la, que la cultura sea bien respetada allá afuera
May the culture be well respected out there
Que todo el mundo vea que aquí se rapea bandera
May everyone see that we rap with pride here
Gracias al que un día conmigo se sentó en la acera
Thanks to the one who sat with me on the sidewalk one day
Y me dijo que antes de bajarme de la tarima agradeciera
And told me to give thanks before I get off the stage
¡Oye, mera! no seas tan mal agradecido
Hey, girl! Don't be so ungrateful
Que lo cortés no quita lo valiente y así me despido
Courtesy doesn't take away from bravery and so I say goodbye
Haciéndoles un cumplido por todas las bendiciones
Giving you a compliment for all the blessings
Felicitaciones por todos los aplausos recibidos
Congratulations on all the applause received
Me say, gracias
I say, thank you
De corazón a los de verdad, gracias
From the heart to the real ones, thank you
En realidad a todos los que al final en algo
Actually, to all those who in the end have somehow
Han aportado a lo largo de este camino dulce sin embargo amargo
Contributed along this sweet yet bitter path
Again, gracias
Again, thank you
No vamos a defraudarlos, no, gracias
We won't let you down, no, thank you
Música real for life, bien por apoyarnos, gracias
Real music for life, thanks for supporting us, thank you
De caballero, siempre faltarán canciones para agradecer a la gente que más quiero
As a gentleman, there will always be songs missing to thank the people I love the most
Esto es pa' que lo escuchen en toda la zona
This is for you to listen to it all over the area
Pa′ que se lo bacilen también por tu zona
For you to enjoy it in your area as well
Esto es pa' que lo canten miles de persona′
This is for thousands of people to sing it
Apa y el Can con el ritmo que duro detona
Apa and el Can with the rhythm that detonates hard
Hey yo' ¿que es lo que dicen?, mi gente, ¿que pasa?
Hey yo' what's up, my people, what's going on?
Si La Pica y Las Minas otra vez están en la casa
If La Pica and Las Minas are back in the house
Haciendo música pa' toditas las razas
Making music for all races
Seguimos dando de que hablar y moviendo las masas
We keep giving people something to talk about and moving the masses
Y la′ manos bien alto, pónmelas arriba
And hands up high, put them up
Que lo que quiero es ver a toda mi gente activa
What I want is to see all my people active
Apoyando la causa, mente positiva
Supporting the cause, positive mind
Y todo el mundo allá en el público gritando "que viva"
And everyone in the audience shouting "long live"
Hip Hop, del Hip Hop pa′ la new generation
Hip Hop, from Hip Hop to the new generation
Directamente from Venezuela, strong nation
Directly from Venezuela, strong nation
El rap criminal que no tiene "competeishon"
Criminal rap that has no competition
Thank you very much por la congratulation
Thank you very much for the congratulations
Dime que vamos a hacer si esto está de maravilla
Tell me what we're going to do if this is wonderful
Yo creo que vamos a tener que armar un sin-semilla
I think we're going to have to make a sin-semilla
Mientras Kpu por allá lo elabora en la silla
While Kpu elaborates it there in the chair
Por acá el otro vigila por si alguien nos pilla
Here the other one watches in case someone catches us
Deja que corra la pista pa' que esto se prenda
Let the track run so this can light up
Y aquel que lo tenga sin miedo que encienda
And whoever has it without fear, light it up
Al que no le guste que no me ofenda
Whoever doesn't like it, don't be offended
Que por ahí se rumora que este dúo va a ser leyenda
Because there are rumors that this duo is going to be legendary
Me say, gracias
I say, thank you
De corazón a los de verdad, gracias
From the heart to the real ones, thank you
En realidad a todos los que al final en algo
Actually, to all those who in the end have somehow
Han aportado a lo largo de este camino dulce sin embargo amargo
Contributed along this sweet yet bitter path
Again, gracias
Again, thank you
No vamos a defraudarlos, no, gracias
We won't let you down, no, thank you
Música real for life, bien por apoyarnos, gracias
Real music for life, thanks for supporting us, thank you
De caballero, siempre faltarán canciones para agradecer a la gente que más quiero
As a gentleman, there will always be songs missing to thank the people I love the most
Yeh, le doy la gracias ante todo
Yeh, I give thanks first of all
A la vida por estar aquí y a ustedes por el coro
To life for being here and to you for the chorus
Pase lo que pase, siempre lo haré de todos modos
Whatever happens, I'll always do it anyway
Porque agradecer para mi es una ley de oro (vaa)
Because for me, giving thanks is a golden rule (vaa)
Gracias Kpu por el beat
Thanks Kpu for the beat
Gracias al Can por el feat
Thanks to Can for the feat
Gracias al Cotur Mc por estar ahí
Thanks to Cotur Mc for being there
De parte del A.P.A. bi, yeah
From A.P.A. bi, yeah






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.