Текст и перевод песни Canserbero - Cara Vemos
Les
suplico
no
se
asusten
si
no
me
reconocen
I
beg
you,
don't
be
scared
if
you
don't
recognize
me,
Si
mi
gesto
es
diferente
If
my
expression
is
different,
O
si
mi
voz
varía
Or
if
my
voice
varies.
No
estoy
poseído,
ni
estoy
loco,
ni
oigo
voces...
I'm
not
possessed,
nor
am
I
crazy,
nor
do
I
hear
voices...
Júzguenme
por
mi
discurso
que
no
desvaría
Judge
me
by
my
speech,
which
doesn't
ramble.
No
se
preocupen
por
la
marihuana
que
he
fumado,
Don't
worry
about
the
marijuana
I've
smoked,
Ni
por
las
noches
en
vigilia
leyendo
poesía
Nor
the
nights
spent
awake
reading
poetry.
Preocúpense
por
sus
defectos
que
no
son
menos
malos
Worry
about
your
own
flaws,
which
are
no
less
bad,
Y
cuando
quieran
comparamos
la
estantería
And
when
you
want,
we
can
compare
our
bookshelves.
He
sido
acusado
de
NASI,
de
racista,
I've
been
accused
of
being
a
Nazi,
a
racist,
De
cristiano,
de
budista,
A
Christian,
a
Buddhist,
De
asesino,
de
loco,
de
traidor,
A
murderer,
a
madman,
a
traitor,
Hasta
de
artista...
Even
an
artist...
De
extraterrestre
y
terrorista
An
alien
and
a
terrorist,
De
mesías
del
demonio
The
devil's
messiah,
De
portador
de
amor
o
de
microbios
A
carrier
of
love
or
microbes,
De
satánico,
de
pederasta,
de
homofóbico,
de
plasta
Satanic,
a
pedophile,
homophobic,
a
pain,
Y
yo
los
escuche
sin
decir
basta.
And
I
listened
to
them
without
saying
enough.
Pero
lo
que
para
mí
es
obvio
para
otros
no
But
what
is
obvious
to
me
is
not
to
others,
Y
al
contrario,
por
eso
es
que
considero
necesario
And
vice
versa,
that's
why
I
consider
it
necessary,
Que
así
como
yo
sonriendo
soporte
sus
argumentos
Just
as
I
endure
their
arguments
with
a
smile,
Les
recuerdo
que
ahora
ustedes
no
pueden
descartar
estos
I
remind
you
that
now
you
cannot
dismiss
these.
Los
acuso
de
pendejos,
todos
llenos
de
complejos,
I
accuse
you
of
being
fools,
all
full
of
complexes,
Influenciables,
ciegos,
dominados
por
sus
egos
Impressionable,
blind,
dominated
by
your
egos,
Egoístas,
masoquistas,
egotistas,
inflexibles
Selfish,
masochistic,
egotistical,
inflexible,
Fanáticos,
parásitos,
rateros
corruptibles
Fanatics,
parasites,
thieves,
corruptible.
Ni
siquiera
pueden
soportar
cuatro
verdades
dime.
You
can't
even
handle
four
truths,
tell
me,
Como
coño
se
razona
con
cañones
que
reprimen
How
the
hell
do
you
reason
with
cannons
that
repress?
Traicioneros,
envidiosos,
embusteros,
mentirosos,
Treacherous,
envious,
liars,
deceitful,
Que
no
ven
más
realidad
que
la
de
sus
datos
Seeing
no
reality
beyond
their
own
data.
No
se
creen
su
mentira
por
mas
que
se
la
plantean
They
don't
believe
their
own
lies,
no
matter
how
much
they
try
to
convince
themselves,
Alardean,
el
orgullo
los
arrastrara
a
la
hoguera
They
boast,
their
pride
will
drag
them
to
the
fire.
En
el
fondo
lo
saben
pero
no
quieren
creerlo
Deep
down
they
know
it,
but
they
don't
want
to
believe
it,
Como
el
tema
OVNI,
primero
tienen
que
verlo
Like
the
UFO
subject,
they
have
to
see
it
first.
Me
han
acusado
de
brujo
y
que
de
la
confianza
abuso
They've
accused
me
of
being
a
witch
and
abusing
trust,
Cuando
me
han
robado,
y
dedicado
tabacos
incluso
When
they've
stolen
from
me,
and
even
dedicated
tobacco
to
me.
Dicen
que
son
paranoias
lo
que
pa'
mi
son
fobias
They
say
what
are
paranoias
for
me
are
phobias,
Y
hasta
tontas
las
acciones
que
han
orquestado
en
mi
contra
And
even
silly
actions
they've
orchestrated
against
me,
Espionajes,
chantajes,
difamaciones,
visajes
Spying,
blackmail,
defamation,
mirages,
Pero
me
hago
el
loco
para
vacilarme
sus
disfraces
But
I
play
the
fool
to
laugh
at
their
disguises.
Pocos
los
que
son
serios
y
los
que
tienen
criterio
Few
are
those
who
are
serious
and
have
criteria,
Y
los
que
van...
con
la
conciencia
limpia
al
cementerio
And
those
who
go...
with
a
clean
conscience
to
the
cemetery.
Se
también
quienes
son
falsos
pero
igual
les
doy
la
mano
I
also
know
who
is
fake,
but
I
still
shake
their
hand,
Porque
aunque
me
digan
hippie
Because
even
if
they
call
me
a
hippie,
En
el
fondo
todos
somos
hermanos
Deep
down,
we
are
all
brothers
and
sisters.
He
buscado
en
libros
y
en
el
extranjero
alguna
cura
I've
searched
in
books
and
abroad
for
a
cure,
Poniendo
en
peligro
incluso
hasta
mi
propia
cordura
Even
putting
my
own
sanity
at
risk,
Para
decir
algo
noble
To
say
something
noble,
Para
mujeres
y
hombres
For
women
and
men,
Para
ricos,
para
pobres,
habitantes
de
este
orbe
For
the
rich,
for
the
poor,
inhabitants
of
this
world.
He
visto
el
abismo
enorme
de
la
matriz
multiforme
I've
seen
the
enormous
abyss
of
the
multiform
matrix,
Que
te
absorbe
y
no
conforme
las
esperanzas
te
rompe
That
absorbs
you
and
breaks
your
hopes
without
satisfaction.
A
la
par
he
vuelto
al
barrio,
he
padecido
lo
precario
At
the
same
time,
I've
returned
to
the
neighborhood,
I've
suffered
the
precarious,
Porque
si
no
sufro
como
todos
no
podre
cantarlo
Because
if
I
don't
suffer
like
everyone
else,
I
won't
be
able
to
sing
about
it.
Me
han
ofrecido,
mil
pieles
y
mil
joyas
y
mil
mieles
They've
offered
me
a
thousand
skins,
a
thousand
jewels,
and
a
thousand
honeys,
Y
les
duele
que
soy
fiel
a
mis
principios
y
mujeres
And
it
hurts
them
that
I'm
faithful
to
my
principles
and
women.
Mujeres
que
me
inspiran
a
cantarles
cantaletas
con
siluetas...
Women
who
inspire
me
to
sing
them
serenades
with
silhouettes...
Que
me
hacen
suspirar
como
cometas
That
make
me
sigh
like
comets.
Polvo
somos
y
el
polvo
nos
convertiremos
We
are
dust
and
to
dust
we
shall
return.
En
la
calle
nos
vemos
We'll
see
each
other
on
the
street,
Caras
vemos
corazones
no
sabemos
We
see
faces,
we
don't
know
hearts.
Todo
cambia
pero
al
menos
tu
llevas
volantes
y
frenos
Everything
changes,
but
at
least
you
have
a
steering
wheel
and
brakes.
Polvo
somos
y
el
polvo
nos
convertiremos
We
are
dust
and
to
dust
we
shall
return.
En
la
calle
nos
vemos
We'll
see
each
other
on
the
street,
Caras
vemos
corazones
no
sabemos
We
see
faces,
we
don't
know
hearts.
Todo
cambia
pero
al
menos
tú
llevas
volantes
y
frenos
Everything
changes,
but
at
least
you
have
a
steering
wheel
and
brakes.
Así
es
como
yo
la
dreno
con
la
musa
estreno
This
is
how
I
drain
it
with
the
muse's
premiere,
Saboreo
mis
estrenos
pa'
no
abusar
de
lo
bueno
I
savor
my
premieres
so
as
not
to
abuse
the
good.
Me
temo
que
sueno
pleno
y
algunos
conciertos
lleno
I
fear
I
sound
full
and
some
concerts
are
packed,
Por
eso
me
tienen
puesto
el
ojo
en
el
lapicero
That's
why
they
have
their
eye
on
my
pen.
Bolígrafos,
micrófonos,
audífonos,
tinteros
Pens,
microphones,
headphones,
inkwells,
Pendiente
con
los
párrafos
que
escribe
canserbero
Watch
out
for
the
paragraphs
that
Canserbero
writes.
No
les
parece
patético
que
les
moleste
tanto
Don't
you
find
it
pathetic
that
they
are
so
bothered
Un
raperito
decrepito,
raquítico,
excéntrico
By
a
decrepit,
skinny,
eccentric
rapper?
No
sea
tan
entre
pito,
tampoco
tan
estúpidos,
evite
los
estrépitos,
Don't
be
so
foolish,
nor
so
stupid,
avoid
the
uproar,
Dándosela
de
intrépidos
Acting
all
fearless.
Los
dioses
no
dan
créditos
al
que
gana
sin
meritos
The
gods
don't
give
credit
to
those
who
win
without
merit.
Los
dioses
no
dan
créditos
al
que
gana
sin
meritos
The
gods
don't
give
credit
to
those
who
win
without
merit.
Polvo
somos
y
el
polvo
nos
convertiremos
We
are
dust
and
to
dust
we
shall
return.
En
la
calle
nos
vemos
We'll
see
each
other
on
the
street,
Caras
vemos
corazones
no
sabemos
We
see
faces,
we
don't
know
hearts.
Todo
cambia
pero
al
menos
tu
llevas
volantes
y
frenos
Everything
changes,
but
at
least
you
have
a
steering
wheel
and
brakes.
Caras
vemos
corazones
no
sabemos
We
see
faces,
we
don't
know
hearts.
En
la
calle
nos
vemos
We'll
see
each
other
on
the
street,
Polvo
somos
y
el
polvo
nos
convertiremos
We
are
dust
and
to
dust
we
shall
return.
Todo
cambia
pero
tu
llevas
volantes
y
frenos
Everything
changes,
but
you
have
a
steering
wheel
and
brakes.
Al
menos
no...
At
least
not...
Al
menos
no...
At
least
not...
Can
Can
en
el
mic...
Can
Can
on
the
mic...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.