Текст и перевод песни Canserbero - De Venezuela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Venezuela
From Venezuela
Les
suplico
no
se
asusten
si
no
me
reconocen
I
beg
you,
don't
be
scared
if
you
don't
recognize
me,
si
mi
gesto
es
diferente
o
si
mi
voz
varia
if
my
expression
is
different
or
if
my
voice
varies.
no
estoy
poseído,
ni
estoy
loco,
ni
oigo
voces
I'm
not
possessed,
nor
am
I
crazy,
nor
do
I
hear
voices,
júzguenme
por
mi
discurso
que
no
desvaría
judge
me
by
my
speech,
which
doesn't
ramble.
No
se
preocupen
por
la
marihuana
que
he
fumado
Don't
worry
about
the
marijuana
I've
smoked,
ni
por
las
noches
en
vigilia
leyendo
poesía
nor
about
the
nights
spent
awake
reading
poetry,
preocúpense
por
sus
defectos
que
no
son
menos
malos
worry
about
your
own
flaws,
which
are
no
less
harmful,
y
cuando
quieran
comparamos
and
when
you
want,
we
can
compare.
He
sido
acusado
de
Nasi,
de
racista,
de
cristiano,
de
Budista
I've
been
accused
of
being
a
Nazi,
a
racist,
a
Christian,
a
Buddhist,
de
asesino,
de
loco,
de
traidor,
hasta
de
artista
a
murderer,
a
madman,
a
traitor,
even
an
artist,
de
extraterrestre
y
terrorista,
de
mesías,
de
demonio
an
extraterrestrial
and
a
terrorist,
a
messiah,
a
demon,
de
portador
de
amor
o
de
microbios
a
carrier
of
love
or
of
microbes.
De
satánico,
de
pederasta,
de
homofobico,
de
plasta
A
Satanist,
a
pedophile,
a
homophobe,
a
pest,
y
yo
los
escuche
sin
decir
basta
and
I
listened
to
them
all
without
saying
enough.
pero
lo
que
para
mi
es
obvio,
para
otros
no
But
what
is
obvious
to
me,
is
not
to
others,
y
al
contrario
por
eso
es
que
considero
necesario
and
on
the
contrary,
that's
why
I
consider
it
necessary,
que
así
como
yo
sonriendo
soporte
sus
argumentos
that
just
as
I
smilingly
endure
their
arguments,
les
recuerdo
que
ahora
ustedes
no
pueden
descartar
estos
I
remind
them
that
now
you
cannot
dismiss
these.
Los
acuso
de
pendejos,
todos
llenos
de
complejos
I
accuse
you
of
being
fools,
all
full
of
complexes,
influenciables,
ciegos
dominados
por
sus
egos
impressionable,
blind,
dominated
by
your
egos,
egoístas,
masoquistas,
ergotista,
inflexibles
selfish,
masochistic,
workaholic,
inflexible,
fanáticos,
parásitos,
rateros
corruptibles
fanatical,
parasitic,
thieving,
corruptible.
Ni
siquiera
pueden
soportar
cuatro
verdades
dime...
You
can't
even
handle
four
truths,
tell
me...
como
coño
se
razona
con
cañones
que
reprimen
how
the
hell
do
you
reason
with
cannons
that
repress?
traicioneros,
envidiosos
embusteros,
mentiroso
insensatos
Traitors,
envious,
liars,
senseless
deceivers,
no
ven
más
realidad
que
las
de
sus
datos
you
see
no
reality
beyond
your
own
data.
No
se
creen
sus
mentiras
por
más
que
se
las
plantean
You
don't
believe
your
own
lies,
no
matter
how
you
frame
them,
alardean,
el
orgullo
los
arrastra
a
la
hoguera
you
boast,
pride
drags
you
to
the
stake,
en
el
fondo
lo
saben,
pero
no
quieren
creerlo
deep
down
you
know
it,
but
you
don't
want
to
believe
it,
como
el
tema
Ovni,
primero
tienen
que
verlo
like
the
UFO
topic,
you
have
to
see
it
first.
Me
han
acusado
de
brujo
y
que
de
la
confianza
abuso
They've
accused
me
of
being
a
sorcerer
and
abusing
trust,
cuando
me
han
robado
y
dedicado
tabacos
incluso
when
they've
even
robbed
me
and
dedicated
cigars
to
me.
dicen
que
son
paranoias,
lo
que
para
mi
son
fobias
They
say
they're
paranoia,
what
for
me
are
phobias,
y
hasta
tontas
las
acciones
que
han
orquestado
en
mi
contra
and
even
the
actions
they've
orchestrated
against
me
are
foolish,
espionaje,
chantajes,
difamaciones,
visajes
espionage,
blackmail,
defamation,
visions,
pero
me
hago
el
loco
para
vacilarme
sus
disfraces
but
I
play
dumb
to
make
fun
of
their
disguises.
Pocos
los
que
son
serios
y
los
que
tienen
criterio
Few
are
those
who
are
serious
and
have
good
judgment,
y
los
que
van,
con
la
conciencia
limpia
al
cementerio
and
those
who
go
to
the
cemetery
with
a
clean
conscience.
se
también
quienes
son
falsos,
pero
igual
les
doy
la
mano
I
also
know
who
are
false,
but
I
still
shake
their
hands,
porque
aunque
me
digan
hippie,
en
el
fondo
somos
hermanos
because
even
if
they
call
me
a
hippie,
deep
down
we
are
brothers.
He
buscado
en
libros
y
en
el
extranjero
alguna
cura
I've
searched
in
books
and
abroad
for
a
cure,
poniendo
en
peligro
incluso
hasta
mi
propia
cordura
even
putting
my
own
sanity
at
risk,
para
decir
algo
noble,
para
mujeres
y
hombres
to
say
something
noble,
for
women
and
men,
para
ricos,
para
pobres,
habitantes
de
este
orbe
for
the
rich,
for
the
poor,
inhabitants
of
this
world.
He
visto
el
abismo
enorme
de
la
matriz
multiforme
I've
seen
the
enormous
abyss
of
the
multiform
matrix,
que
te
absorbe
y
no
conforme
las
esperanzas
te
rompe
that
absorbs
you
and,
not
satisfied,
breaks
your
hopes.
a
la
par
he
vuelto
al
barrio,
he
padecido
lo
precario
At
the
same
time,
I've
returned
to
the
neighborhood,
I've
suffered
the
precarious,
porque
si
no
sufro
como
todos,
no
podre
cantarlo
because
if
I
don't
suffer
like
everyone
else,
I
won't
be
able
to
sing
about
it.
Me
han
ofrecido
mil
pieles
y
mil
joyas
y
mil
mieles
They've
offered
me
a
thousand
furs,
and
a
thousand
jewels,
and
a
thousand
honeys,
y
les
duele
que
soy
fiel
a
mis
principios
y
mujeres
and
it
hurts
them
that
I'm
faithful
to
my
principles
and
women,
mujeres
que
me
inspiran
a
cantarles
cantaleta
women
who
inspire
me
to
sing
them
serenades,
con
siluetas,
que
me
hace
suspirar
como
cometas
with
silhouettes
that
make
me
sigh
like
kites.
Polvo
somos
y
en
polvo
nos
convertiremos
Dust
we
are
and
to
dust
we
shall
return.
Epa!
En
la
calle
nos
vemos...
Hey!
See
you
on
the
street...
caras
vemos
corazones
no
sabemos
we
see
faces,
we
don't
know
hearts.
toco
cambia,
pero
al
menos
tu
llevas
volantes
y
frenos
Así
es
como
yo
la
dreno,
con
la
musa
entreno
everything
changes,
but
at
least
you
have
a
steering
wheel
and
brakes.
This
is
how
I
drain
it,
with
the
muse
I
train,
saboreo
mis
estrenos,
para
no
abusar
de
lo
bueno
I
savor
my
premieres,
so
as
not
to
overuse
the
good,
me
temo
que
sueno
pleno
y
algunos
conciertos
lleno
I
fear
I
sound
full
and
some
concerts
are
packed,
por
eso
me
tiene
el
ojo
puesto
en
el
lapicero
that's
why
they
have
their
eye
on
my
pen.
Bolígrafos,
micrófonos,
audífonos,
tinteros
Pens,
microphones,
headphones,
inkwells,
pendiente
con
los
párrafos
que
escribe
Canserbero
watch
out
for
the
paragraphs
Canserbero
writes.
no
les
parece
patéticos
que
les
moleste
tanto
Don't
you
find
it
pathetic
that
you're
so
bothered
un
raperito
decrepito,
raquítico,
excéntrico
by
a
decrepit,
scrawny,
eccentric
little
rapper?
No
sean
tan
entre
pito,
tan
poco
tan
estúpido
Don't
be
so
petty,
so
small-minded,
so
stupid,
evite
los
estrépitos,
dándose
los
de
intrépidos
avoid
the
uproar,
pretending
to
be
fearless.
los
dioses
no
dan
créditos
al
que
gana
sin
méritos
The
gods
don't
give
credit
to
those
who
win
without
merit,
los
dioses
no
dan
créditos
al
que
gana
sin
méritos
the
gods
don't
give
credit
to
those
who
win
without
merit.
Polvo
somos
y
en
polvo
nos
convertiremos
Dust
we
are
and
to
dust
we
shall
return.
Epa!
En
la
calle
nos
vemos...
Hey!
See
you
on
the
street...
caras
vemos
corazones
no
sabemos
we
see
faces,
we
don't
know
hearts.
toco
cambia,
pero
al
menos
tu
llevas
volantes
y
frenos
everything
changes,
but
at
least
you
have
a
steering
wheel
and
brakes.
Caras
vemos
corazones
no
sabemos
We
see
faces,
we
don't
know
hearts.
Epa!
En
la
calle
nos
vemos
Hey!
See
you
on
the
street.
polvo
somos
y
en
polvo
nos
convertiremos
dust
we
are
and
to
dust
we
shall
return.
todo
cambia
pero
tu
llevas
volante
y
frenos!
Al
menos
no!!
Al
menos
no!
everything
changes
but
you
have
a
steering
wheel
and
brakes!
At
least
no!!
At
least
no!
Can
can
en
le
mic
Can
can
on
the
mic
De
Venezuela
From
Venezuela
Zona
Sur
Studios
Zona
Sur
Studios
Araldo
en
el
Beat
Araldo
on
the
Beat
la
Kamikaze
studios
por
aquí
la
Kamikaze
studios
around
here
señores
esto
es
Rap!
gentlemen
this
is
Rap!
señores
y
señoras!
ladies
and
gentlemen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.