Canserbero - El Kampesino - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Canserbero - El Kampesino




El Kampesino
The Peasant
Este tema no es para un disco
This track isn't meant for an album,
Y quizás el audio no es perfecto
And maybe the audio isn't perfect.
Es solo el resultado del insomnio y mal aliento
It's just the result of insomnia and bad breath,
En una noche donde se fusionaron sentimientos
On a night where feelings fused,
Donde el corazón fue el instrumento que me decidí a tocar
Where the heart was the instrument I chose to play,
Tan fundamental como samplear en el rap
As fundamental as sampling in rap.
Este es otro tema más de esos que nadie va a escuchar
This is another one of those tracks nobody will listen to,
Quizá solamente porque les caigo mal
Maybe just because they dislike me,
O el orgullo no les permite aceptar
Or their pride won't let them accept
Que lo básico no es falta de evolución, sino lo elemental
That basic isn't a lack of evolution, but the essential.
Tan simple como aprender a respetar
As simple as learning to respect,
A brindar una disculpa cuando se sabe que se estuvo mal
To offer an apology when you know you were wrong.
Te guste o no yo te voy a representar
Whether you like it or not, I will represent you,
Y sacaré cara por ti que no me quiere ver respirar
And I'll stand up for you, even if you don't want to see me breathe.
Más... buenos oyentes y menos malos MC's
More good listeners and fewer bad MCs
Es lo que en verdad hace falta aquí para poder surgir
Is what we truly need here to rise.
Pero hoy todos quieren ser primeros
But today everyone wants to be first,
Solo rimar no es un talento caballero
Just rhyming isn't a talent, my friend.
Rimar verdad y vivir con humildad
Rhyming truth and living with humility
Es el mayor, único y supremo talento verdadero
Is the greatest, the only, and the supreme true talent.
Puedes golpearme y dispararme, no lo niego
You can hit me and shoot me, I won't deny it,
Pero si llego a levantarme voy a decirte de nuevo
But if I get back up, I'll tell you again
Que fueron los puños serios al cielo
That it was my fists raised to the sky,
Mi salario que nunca obtendrá un títere del dinero
My salary that a money puppet will never get.
¡Salte por la borda! ¡Yaoh! que solo estorban
Jump overboard! Yaoh! You're just in the way.
Al Can de parar no hay forma, la gloria no lo conforma
There's no way to stop the Dog, glory doesn't satisfy him.
Tu ceño se dobla, mi alma te habla
Your brow furrows, my soul speaks to you,
La ignorancia adelgaza conforme esta letra engorda
Ignorance thins as these lyrics grow.
No hay normas cuando verdad escribo
There are no rules when I write truth,
Ni márgenes ni estribos, ni ángeles ni mendigos
No margins or stirrups, no angels or beggars,
Solamente un sentido, simplemente un motivo
Just a meaning, just a reason,
Educar y callar hijueputas mientras esté vivo
To educate and silence motherfuckers while I'm alive.
Tu piel se eriza ¡Sí! y una sonrisa en
Your skin crawls, yes! And a smile on me
Fue mi mejor reacción cuando tu mejor canción
Was my best reaction when I heard your best song.
You, eres sencillamente falso
You, you're simply fake,
¿Y de qué sirven tus Fila si en rimas andas descalzo?
And what good are your Filas if you're barefoot in rhymes?
I know a lot of bitches want to battle with me
I know a lot of bitches want to battle with me,
Pero believe me, nunca podrán ser como el índigo
But believe me, they can never be like the indigo
Del tintero pues yo soy sincero
Of the inkwell, because I am sincere,
Y no pago payola pa' entretener un público ciego
And I don't pay payola to entertain a blind audience.
Esto no es cuestión de ego y que se mamen un güevo
This isn't about ego, and they can suck a dick,
Los que hablan de sin conocerme primero
Those who talk about me without knowing me first.
Fueron los puños serios al cielo
It was my fists raised to the sky,
Mi salario que nunca obtendrá un títere del dinero
My salary that a money puppet will never get.
So dispensa, por decirte la cosa como es
So excuse me, for telling you things as they are,
Pero es que al frente 'e mi casa hay mierda que debo barrer
But it's just that in front of my house there's shit I have to sweep.
Si crees que es pa' ti, entonces para ti es
If you think it's for you, then it's for you,
Solo que no dije tu nombre porque ni me lo
I just didn't say your name because I don't even know it.
Mi respeto es pa' toda esa gente que esto apoya
My respect is for all those people who support this,
Aunque no les caigamos bien
Even if they don't like us,
Porque saben que estamos alzando una bandera
Because they know we're raising a flag
Que llena a los venezolanos estén donde estén
That fills Venezuelans wherever they are.
¿De cuándo acá has visto una joya en mi pescuezo?
Since when have you seen a jewel on my neck?
Por cuentos como esos tus mentiras las descubren
Because of stories like those, your lies are exposed.
¿Cuándo has visto joyas que a mis dedos cubren?
When have you seen jewels covering my fingers?
Si aquí trabajamos hasta con las garras, pero sin mugre
Here we work even with our claws, but without filth.
¡Hermano! dime pa' qué hablas de
Brother! Tell me why you talk about me,
Si yo soy el que te está representando a ti
If I'm the one who's representing you
Fuera del país, donde nunca los respetarán
Outside the country, where they will never respect you.
No es que sean tan malos, sino que no dicen la verdad
It's not that they're so bad, but that they don't tell the truth.
Ya me ladillé de todos esos impostores
I'm tired of all those imposters
Que en vez de su realidad solamente muestran sus pezones
Who instead of their reality, only show their nipples.
Por eso es que los llaman come sobras
That's why they call them leftover eaters,
Pa' mi ustedes son peor que las putas pues ellas cobran
For me you are worse than whores, because they charge.
La historia comprueba que la humanidad en vez de apoyar
History proves that humanity instead of supporting,
Busca matar al que lucha por un ideal
Seeks to kill those who fight for an ideal.
Y sino me crees a mí, pregunta
And if you don't believe me, ask
A Luther King, Sócrates o al que murió en la cruz
Luther King, Socrates or the one who died on the cross.
Se creen rey porque tienen MySpace
They think they're kings because they have MySpace
Y diez de sus mejores friends a diario les donan cien plays
And ten of their best friends donate them a hundred plays every day.
Okay, sigan viviendo de esa cifra
Okay, keep living off that number,
Yo no creo en números, pues mi talento no se rifa
I don't believe in numbers, because my talent isn't raffled.
Son dispensa, por decirte la cosa como es
So excuse me, for telling you things as they are,
Pero es que al frente 'e mi casa hay mierda que debo barrer
But it's just that in front of my house there's shit I have to sweep.
Si crees que es pa' ti, entonces para ti es
If you think it's for you, then it's for you,
Solo que no dije tu nombre porque ni me lo
I just didn't say your name because I don't even know it.
Mi respeto es pa' toda esa gente que esto apoya
My respect is for all those people who support this,
Aunque no les caigamos bien
Even if they don't like us,
Porque saben que estamos alzando una bandera
Because they know we're raising a flag
Que llena a los venezolanos estén donde estén
That fills Venezuelans wherever they are.
I Beat Up
I Beat Up
La Zaga, Kpú instrumentals
La Zaga, Kpú instrumentals
Canserbero, Ray, Lil Zoo
Canserbero, Ray, Lil Zoo
Garee, Randy, Danny
Garee, Randy, Danny
Wakka, Niko, Afro
Wakka, Niko, Afro
Ese es el crew men
That's the crew, man.
Si hablas de uno hablas de todos
If you talk about one, you talk about all,
Ninguno de laboratorio
None of us are lab-made.
We all family!
We all family!
We all family!
We all family!
Aunque les duela, admitan que aman esos temas
Even if it hurts them, admit that you love those tracks,
Escritos por las manos que están levantando tu bandera
Written by the hands that are raising your flag.
Sí, El Campesino.
Yes, The Peasant.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.