Текст и перевод песни Canserbero - El Kampesino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Este
tema
no
es
para
un
disco
This
track
isn't
meant
for
an
album,
Y
quizás
el
audio
no
es
perfecto
And
maybe
the
audio
isn't
perfect.
Es
solo
el
resultado
del
insomnio
y
mal
aliento
It's
just
the
result
of
insomnia
and
bad
breath,
En
una
noche
donde
se
fusionaron
sentimientos
On
a
night
where
feelings
fused,
Donde
el
corazón
fue
el
instrumento
que
me
decidí
a
tocar
Where
the
heart
was
the
instrument
I
chose
to
play,
Tan
fundamental
como
samplear
en
el
rap
As
fundamental
as
sampling
in
rap.
Este
es
otro
tema
más
de
esos
que
nadie
va
a
escuchar
This
is
another
one
of
those
tracks
nobody
will
listen
to,
Quizá
solamente
porque
les
caigo
mal
Maybe
just
because
they
dislike
me,
O
el
orgullo
no
les
permite
aceptar
Or
their
pride
won't
let
them
accept
Que
lo
básico
no
es
falta
de
evolución,
sino
lo
elemental
That
basic
isn't
a
lack
of
evolution,
but
the
essential.
Tan
simple
como
aprender
a
respetar
As
simple
as
learning
to
respect,
A
brindar
una
disculpa
cuando
se
sabe
que
se
estuvo
mal
To
offer
an
apology
when
you
know
you
were
wrong.
Te
guste
o
no
yo
te
voy
a
representar
Whether
you
like
it
or
not,
I
will
represent
you,
Y
sacaré
cara
por
ti
que
no
me
quiere
ver
respirar
And
I'll
stand
up
for
you,
even
if
you
don't
want
to
see
me
breathe.
Más...
buenos
oyentes
y
menos
malos
MC's
More
good
listeners
and
fewer
bad
MCs
Es
lo
que
en
verdad
hace
falta
aquí
para
poder
surgir
Is
what
we
truly
need
here
to
rise.
Pero
hoy
todos
quieren
ser
primeros
But
today
everyone
wants
to
be
first,
Solo
rimar
no
es
un
talento
caballero
Just
rhyming
isn't
a
talent,
my
friend.
Rimar
verdad
y
vivir
con
humildad
Rhyming
truth
and
living
with
humility
Es
el
mayor,
único
y
supremo
talento
verdadero
Is
the
greatest,
the
only,
and
the
supreme
true
talent.
Puedes
golpearme
y
dispararme,
no
lo
niego
You
can
hit
me
and
shoot
me,
I
won't
deny
it,
Pero
si
llego
a
levantarme
voy
a
decirte
de
nuevo
But
if
I
get
back
up,
I'll
tell
you
again
Que
fueron
los
puños
serios
al
cielo
That
it
was
my
fists
raised
to
the
sky,
Mi
salario
que
nunca
obtendrá
un
títere
del
dinero
My
salary
that
a
money
puppet
will
never
get.
¡Salte
por
la
borda!
¡Yaoh!
que
solo
estorban
Jump
overboard!
Yaoh!
You're
just
in
the
way.
Al
Can
de
parar
no
hay
forma,
la
gloria
no
lo
conforma
There's
no
way
to
stop
the
Dog,
glory
doesn't
satisfy
him.
Tu
ceño
se
dobla,
mi
alma
te
habla
Your
brow
furrows,
my
soul
speaks
to
you,
La
ignorancia
adelgaza
conforme
esta
letra
engorda
Ignorance
thins
as
these
lyrics
grow.
No
hay
normas
cuando
verdad
escribo
There
are
no
rules
when
I
write
truth,
Ni
márgenes
ni
estribos,
ni
ángeles
ni
mendigos
No
margins
or
stirrups,
no
angels
or
beggars,
Solamente
un
sentido,
simplemente
un
motivo
Just
a
meaning,
just
a
reason,
Educar
y
callar
hijueputas
mientras
esté
vivo
To
educate
and
silence
motherfuckers
while
I'm
alive.
Tu
piel
se
eriza
¡Sí!
y
una
sonrisa
en
mí
Your
skin
crawls,
yes!
And
a
smile
on
me
Fue
mi
mejor
reacción
cuando
tu
mejor
canción
oí
Was
my
best
reaction
when
I
heard
your
best
song.
You,
eres
sencillamente
falso
You,
you're
simply
fake,
¿Y
de
qué
sirven
tus
Fila
si
en
rimas
andas
descalzo?
And
what
good
are
your
Filas
if
you're
barefoot
in
rhymes?
I
know
a
lot
of
bitches
want
to
battle
with
me
I
know
a
lot
of
bitches
want
to
battle
with
me,
Pero
believe
me,
nunca
podrán
ser
como
el
índigo
But
believe
me,
they
can
never
be
like
the
indigo
Del
tintero
pues
yo
soy
sincero
Of
the
inkwell,
because
I
am
sincere,
Y
no
pago
payola
pa'
entretener
un
público
ciego
And
I
don't
pay
payola
to
entertain
a
blind
audience.
Esto
no
es
cuestión
de
ego
y
que
se
mamen
un
güevo
This
isn't
about
ego,
and
they
can
suck
a
dick,
Los
que
hablan
de
mí
sin
conocerme
primero
Those
who
talk
about
me
without
knowing
me
first.
Fueron
los
puños
serios
al
cielo
It
was
my
fists
raised
to
the
sky,
Mi
salario
que
nunca
obtendrá
un
títere
del
dinero
My
salary
that
a
money
puppet
will
never
get.
So
dispensa,
por
decirte
la
cosa
como
es
So
excuse
me,
for
telling
you
things
as
they
are,
Pero
es
que
al
frente
'e
mi
casa
hay
mierda
que
debo
barrer
But
it's
just
that
in
front
of
my
house
there's
shit
I
have
to
sweep.
Si
tú
crees
que
es
pa'
ti,
entonces
para
ti
es
If
you
think
it's
for
you,
then
it's
for
you,
Solo
que
no
dije
tu
nombre
porque
ni
me
lo
sé
I
just
didn't
say
your
name
because
I
don't
even
know
it.
Mi
respeto
es
pa'
toda
esa
gente
que
esto
apoya
My
respect
is
for
all
those
people
who
support
this,
Aunque
no
les
caigamos
bien
Even
if
they
don't
like
us,
Porque
saben
que
estamos
alzando
una
bandera
Because
they
know
we're
raising
a
flag
Que
llena
a
los
venezolanos
estén
donde
estén
That
fills
Venezuelans
wherever
they
are.
¿De
cuándo
acá
tú
has
visto
una
joya
en
mi
pescuezo?
Since
when
have
you
seen
a
jewel
on
my
neck?
Por
cuentos
como
esos
tus
mentiras
las
descubren
Because
of
stories
like
those,
your
lies
are
exposed.
¿Cuándo
tú
has
visto
joyas
que
a
mis
dedos
cubren?
When
have
you
seen
jewels
covering
my
fingers?
Si
aquí
trabajamos
hasta
con
las
garras,
pero
sin
mugre
Here
we
work
even
with
our
claws,
but
without
filth.
¡Hermano!
dime
pa'
qué
tú
hablas
de
mí
Brother!
Tell
me
why
you
talk
about
me,
Si
yo
soy
el
que
te
está
representando
a
ti
If
I'm
the
one
who's
representing
you
Fuera
del
país,
donde
nunca
los
respetarán
Outside
the
country,
where
they
will
never
respect
you.
No
es
que
sean
tan
malos,
sino
que
no
dicen
la
verdad
It's
not
that
they're
so
bad,
but
that
they
don't
tell
the
truth.
Ya
me
ladillé
de
todos
esos
impostores
I'm
tired
of
all
those
imposters
Que
en
vez
de
su
realidad
solamente
muestran
sus
pezones
Who
instead
of
their
reality,
only
show
their
nipples.
Por
eso
es
que
los
llaman
come
sobras
That's
why
they
call
them
leftover
eaters,
Pa'
mi
ustedes
son
peor
que
las
putas
pues
ellas
cobran
For
me
you
are
worse
than
whores,
because
they
charge.
La
historia
comprueba
que
la
humanidad
en
vez
de
apoyar
History
proves
that
humanity
instead
of
supporting,
Busca
matar
al
que
lucha
por
un
ideal
Seeks
to
kill
those
who
fight
for
an
ideal.
Y
sino
me
crees
a
mí,
pregunta
tú
And
if
you
don't
believe
me,
ask
A
Luther
King,
Sócrates
o
al
que
murió
en
la
cruz
Luther
King,
Socrates
or
the
one
who
died
on
the
cross.
Se
creen
rey
porque
tienen
MySpace
They
think
they're
kings
because
they
have
MySpace
Y
diez
de
sus
mejores
friends
a
diario
les
donan
cien
plays
And
ten
of
their
best
friends
donate
them
a
hundred
plays
every
day.
Okay,
sigan
viviendo
de
esa
cifra
Okay,
keep
living
off
that
number,
Yo
no
creo
en
números,
pues
mi
talento
no
se
rifa
I
don't
believe
in
numbers,
because
my
talent
isn't
raffled.
Son
dispensa,
por
decirte
la
cosa
como
es
So
excuse
me,
for
telling
you
things
as
they
are,
Pero
es
que
al
frente
'e
mi
casa
hay
mierda
que
debo
barrer
But
it's
just
that
in
front
of
my
house
there's
shit
I
have
to
sweep.
Si
tú
crees
que
es
pa'
ti,
entonces
para
ti
es
If
you
think
it's
for
you,
then
it's
for
you,
Solo
que
no
dije
tu
nombre
porque
ni
me
lo
sé
I
just
didn't
say
your
name
because
I
don't
even
know
it.
Mi
respeto
es
pa'
toda
esa
gente
que
esto
apoya
My
respect
is
for
all
those
people
who
support
this,
Aunque
no
les
caigamos
bien
Even
if
they
don't
like
us,
Porque
saben
que
estamos
alzando
una
bandera
Because
they
know
we're
raising
a
flag
Que
llena
a
los
venezolanos
estén
donde
estén
That
fills
Venezuelans
wherever
they
are.
La
Zaga,
Kpú
instrumentals
La
Zaga,
Kpú
instrumentals
Canserbero,
Ray,
Lil
Zoo
Canserbero,
Ray,
Lil
Zoo
Garee,
Randy,
Danny
Garee,
Randy,
Danny
Wakka,
Niko,
Afro
Wakka,
Niko,
Afro
Ese
es
el
crew
men
That's
the
crew,
man.
Si
hablas
de
uno
hablas
de
todos
If
you
talk
about
one,
you
talk
about
all,
Ninguno
de
laboratorio
None
of
us
are
lab-made.
We
all
family!
We
all
family!
We
all
family!
We
all
family!
Aunque
les
duela,
admitan
que
aman
esos
temas
Even
if
it
hurts
them,
admit
that
you
love
those
tracks,
Escritos
por
las
manos
que
están
levantando
tu
bandera
Written
by
the
hands
that
are
raising
your
flag.
Sí,
El
Campesino.
Yes,
The
Peasant.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.