like the one in which you heard my previous phrase,
Y ahora mi frase anterior es frase anterior, y ahora, ambas son recuerdos.
And now my previous phrase is a past phrase, and now, both are memories.
Podrás actuar igual un minuto después
You could act the same a minute later,
podrás vociferar que lo volviste a hacer
you could shout that you did it again,
pero eso es imposible porque el tiempo que se fue se fue.
but that's impossible because the time that's gone is gone.
Como una página que se pasó, como una flor que ya se marchitó, como una foto que ya se tomó, como alguien que quieres pero que su tiempo ya acabó.
Like a page that has been turned, like a flower that has already withered, like a photo that has already been taken, like someone you love but whose time has run out.
El primer trago para el suelo
The first drink for the ground,
y una mirada para el cielo
and a look to the sky,
Un año más sin ti físicamente pero en mi mente siempre no sabes cuanto te quiero
Another year without you physically but in my mind always, you don't know how much I love you.
Y no se muere quien se va, sólo se muere el que se olvida.
And it's not the one who leaves who dies, only the one who is forgotten dies.
Al fin y al cabo la muerte va tan segura de ganar.
After all, death is so sure of winning.
Aveces pienso que las fechas en donde las fiestas
Sometimes I think that the dates where the parties
aparecen en cada esquinita por doquiera
appear in every corner everywhere,
fueron todas hechas para dar tristezas
were all made to give sadness
a personas que no pueden olvidar a un ser.
to people who cannot forget a being.
Y en los cumpleaños, y en las navidades, y en los carnavales yo pensándote mientras todos ríen, mientras todos bailan, yo tomando de tu foto recordándote. Pero, estoy consciente que tu no habrías querido verme así,
And on birthdays, and on Christmases, and on carnivals I think of you while everyone laughs, while everyone dances, I drink from your photo remembering you. But, I'm aware that you wouldn't have wanted to see me like this,
hoy tengo un nudo en la garganta cada vez que te recuerdo aquí, ay.
today I have a lump in my throat every time I remember you here, oh.
Si alguien conoce el número del más allá
If anyone knows the number of the afterlife,
hágamelo saber para poder llamar a quien no está
let me know so I can call whoever is not here,
aunque sea un momentico, por un minutico
even if it's just for a little while, for a minute,
para calmar este vacío infinito triste y maldito
to calm this infinite, sad and cursed void
que me carcome hasta la cien inclusive
that eats away at me to the hundredth degree,
como una gota de querosén en un pedazo de anime, dime
like a drop of kerosene on a piece of anime, tell me
si sabes la forma de enviar una postal a un plano espiritual
if you know how to send a postcard to a spiritual plane,
comunicar que me siento muy mal
to communicate that I feel very bad,
me afecta pensar que no hay reencarnación
it affects me to think that there is no reincarnation,
que no hay nada después de la muerte y la religión mintió
that there is nothing after death and religion lied,
pensar que no verás mas a quien se marchó
to think that you will not see again who left,
decir que nunca volverás a abrazar a quien ya murió.
to say that you will never again hug whoever has died.
Y espero estar totalmente equivocado
And I hope to be totally wrong
y hablarte cuando mi tiempo aquí haya terminado,+
and talk to you when my time here is over,+
comentarte lo bueno
tell you the good things,
no recordar mas lo malo
no more remembering the bad,
sin enfermedades ni dolores
without illnesses or pain,
ni traiciones ni obsesiones
nor betrayals nor obsessions,
ni ansiedades ni temores.
nor anxieties nor fears.
Quisiera tanto poder verte de nuevo
I would love so much to see you again
y corroborar que te fuiste pa vivir en algún cielo.
and confirm that you left to live in some heaven.
El primer trago para el suelo
The first drink for the ground,
y una mirada para el cielo
and a look to the sky,
Un año más sin ti físicamente pero en mi mente siempre no sabes cuanto te quiero
Another year without you physically but in my mind always, you don't know how much I love you.
Y no se muere quien se va, sólo se muere el que se olvida.
And it's not the one who leaves who dies, only the one who is forgotten dies.
Al fin y al cabo la muerte va tan segura de ganar, que de ventaja te da una vida.
After all, death is so sure of winning, that it gives you a life as an advantage.
El primer trago para el suelo
The first drink for the ground,
y una mirada para el cielo
and a look to the sky,
Un año más sin ti físicamente pero en mi mente siempre no sabes cuanto te quiero
Another year without you physically but in my mind always, you don't know how much I love you.
Y no se muere quien se va, sólo se muere el que se olvida.
And it's not the one who leaves who dies, only the one who is forgotten dies.
Al fin y al cabo la muerte va tan segura de ganar.
After all, death is so sure of winning.
No se sabe cuanto se quiere a quien cerca está
You don't know how much you love who is close
hasta que se va, irrefutable verdad
until they leave, irrefutable truth,
y es que de nada servirá gritar porquerías mirando al cielo
and it is that it will be useless to shout nonsense looking at the sky
porque el corazón del señor hielo es de piedra con hielo
because the heart of Mr. Ice is made of stone with ice.
El primer trago al suelo, algunos disparos al cielo
The first drink to the ground, some shots to the sky,
y yo aquí en estado de shock sollozando de nuevo,
and I here in a state of shock sobbing again,
ya ni puedo odiar ni amar estoy como cansado
I can't even hate or love anymore, I'm like tired,
siento que no es importante nada por lo que he luchado.
I feel that nothing I've fought for is important.
El humano es envidioso y codicioso
The human is envious and greedy
por placeres, objetos y una sed de ser poderoso
for pleasures, objects and a thirst to be powerful,
como si algo de eso cierra la herida
as if any of that closes the wound
que se abre cuando tarde o temprano se nos va una vida querida
that opens when sooner or later a dear life leaves us.
Que alguien me diga como coño hago
Someone tell me how the fuck I do it,
y me encargo de aceptar esta realidad tan bastarda
and I'll take care of accepting this bastard reality,
que alguien me diga quien conoce un trago
someone tell me who knows a drink
más amargo que tragar un nudo atado a tu garganta
more bitter than swallowing a knot tied to your throat.
Si tu que me estás escuchando crees que es coba
If you who are listening to me think it's flattery,
cierra los ojos un poco y piensa que a quien mas adoras
close your eyes a little and think that the one you adore the most
ya no está, y tú tirado en el sofá
is no longer here, and you lying on the sofa
después que el último que te dio el pésame, a dormir se va.
after the last one who gave you condolences goes to sleep.
Valora a ma y adora mientras puedas hazlo
Value and adore ma while you can do it,
Ahora es la mejor hora para ese cambio
Now is the best time for that change,
Sal a dar importancia a esa insignificancia universal
Go out and give importance to that universal insignificance
de tiempo y espacio en el sistema solar que llaman vida
of time and space in the solar system they call life.
Al fin y al cabo la muerte no es más que una vida invertida,
After all, death is nothing more than an inverted life,
Al fin y al cabo la muerte no es más que una vida invertida. woa!
After all, death is nothing more than an inverted life. woa!
El primer trago para el suelo
The first drink for the ground,
y una mirada para el cielo
and a look to the sky,
Un año más sin ti físicamente pero en mi mente siempre no sabes cuanto te quiero
Another year without you physically but in my mind always, you don't know how much I love you.
Y no se muere quien se va, sólo se muere el que se olvida.
And it's not the one who leaves who dies, only the one who is forgotten dies.
Al fin y al cabo la muerte va tan segura de ganar, que de ventaja te da una vida.
After all, death is so sure of winning, that it gives you a life as an advantage.
El primer trago para el suelo
The first drink for the ground,
y una mirada para el cielo
and a look to the sky,
Un año más sin ti físicamente pero en mi mente siempre no sabes cuanto te quiero
Another year without you physically but in my mind always, you don't know how much I love you.
Y no se muere quien se va, sólo se muere el que se olvida.
And it's not the one who leaves who dies, only the one who is forgotten dies.
Al fin y al cabo la muerte va tan segura de ganar, que de ventaja te da una vida.
After all, death is so sure of winning, that it gives you a life as an advantage.
El primer trago para el suelo
The first drink for the ground,
y una mirada para el cielo
and a look to the sky,
Un año más sin ti físicamente pero en mi mente siempre no sabes cuanto te quiero
Another year without you physically but in my mind always, you don't know how much I love you.
Y no se muere quien se va, sólo se muere el que se olvida.
And it's not the one who leaves who dies, only the one who is forgotten dies.
Al fin y al cabo la muerte va tan segura de ganar, que de ventaja te da una vida
After all, death is so sure of winning, that it gives you a life as an advantage.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.