Текст и перевод песни Canserbero - Es Épico - Bonus Track
Es Épico - Bonus Track
It's Epic - Bonus Track
Oh,
me
falta
el
aire
y
el
corazon
tucun
tucun
tucun,
Oh,
I'm
out
of
breath,
my
heart's
pounding,
pounding,
pounding,
hoy
va
a
correr
sangre
Blood
will
be
spilled
today,
ya
se
por
donde
se
mueve
ese
hmm.
I
know
where
that
hmm
is
moving.
Hoy
voy
a
convertirme
en
un
criminal
ya
no
creo
en
nadie
Today
I'll
become
a
criminal,
I
don't
trust
anyone,
a
menos
que
me
convierta
en
un
muerto
Unless
I
become
a
dead
man.
Hoy
voy
a
vengar
a
mi
hermano
como
le
jure
a
mi
padre
Today
I'll
avenge
my
brother
as
I
swore
to
my
father,
diente
por
diente
ojo
por
ojo
es
esto
An
eye
for
an
eye,
a
tooth
for
a
tooth,
this
is
it.
Una
bicha
prestada
porque
no
soy
hampa
A
borrowed
gun,
because
I'm
not
a
gangster,
pero
la
rabia
que
siento
no
escampa
But
the
rage
I
feel
won't
subside,
es
tanta
que
me
ahoga,
nunca
habia
huelido
droga
It's
so
much
it
suffocates
me,
I've
never
smelled
drugs,
pero
ahora
es
necesario
pa
cumplir
con
lo
que
el
corazon
me
implora
But
now
it's
necessary
to
fulfill
what
my
heart
implores.
Siento
que
se
me
sale
el
torax
la
moto
a
100
por
horas
I
feel
my
chest
bursting,
the
motorcycle
at
100
miles
per
hour,
pelo
por
la
bicha
y
le
grito
¡y
ahora!
Hair
in
the
wind,
I
yell
"now!"
Todo
pasa
muy
chola
en
rafagas
descargo
a
todos
esos
malandros
Everything
happens
so
fast,
I
unload
on
all
those
thugs,
Hasta
que
ya
no
escupe
la
pistola
Until
the
gun
stops
spitting.
Y
el
corazon
tucun
tucun
tucun
tucun
And
the
heart,
pounding,
pounding,
pounding,
pounding
Y
las
balas
pacan
pacan
pacan
pacan
And
the
bullets,
firing,
firing,
firing,
firing
Y
el
corazon
tucun
tucun
tucun
tucun
And
the
heart,
pounding,
pounding,
pounding,
pounding
Y
las
balas
pacan
pacan
pacan
And
the
bullets,
firing,
firing,
firing
Lloro
de
la
arrechera
mientras
en
la
acera
caigo
I
cry
from
the
anger
as
I
fall
on
the
sidewalk,
Escucho
a
una
señora
que
grita
que
mataron
a
Carlos
I
hear
a
lady
screaming
that
Carlos
was
killed,
Solo
ahi
fue
cuando
sonrei
aliviado
porque
Carlos
Only
then
did
I
smile,
relieved
because
Carlos,
Fue
el
bastardo
que
mato
a
mi
hermano
Was
the
bastard
who
killed
my
brother.
Todo
es
confuso
escucho
wiu
wiu
wiu
Everything
is
blurry,
I
hear
sirens,
woo
woo
woo,
No
veo
bien
y
siento
frio
frio
frio
I
can't
see
well,
and
I
feel
cold,
cold,
cold,
Un
tipo
gritando
es
mio
es
mio
es
mio
A
guy
yelling
"he's
mine,
he's
mine,
he's
mine,"
Hasta
que
ya
no
escuche
na
mas
que
un
profundo
silencio
Until
I
hear
nothing
but
a
deep
silence.
Varios
segundos
de
calma
mi
alma
al
lado
de
mi
cuerpo
Several
seconds
of
calm,
my
soul
beside
my
body,
Me
dije
"aun
no
he
ido
al
mas
alla"
I
told
myself,
"I
haven't
gone
to
the
beyond
yet."
Siento
un
olor
a
perfume
veo
una
luz
en
un
tunel
I
smell
perfume,
I
see
a
light
in
a
tunnel,
un
fuego
que
me
consume
se
empezaba
a
ver
atras
A
fire
consuming
me,
starting
to
be
seen
behind,
No
dejare
que
me
abrume
el
fuego
I
won't
let
the
fire
overwhelm
me,
Seguire
hacia
el
tunel
pensé
pero
seguir
no
pude
I'll
continue
towards
the
tunnel,
I
thought,
but
I
couldn't
go
on,
Porque
me
halaron
pa
atras
Because
they
pulled
me
back,
Callendo
en
pica
Falling
into
the
abyss.
Montañas
negras
de
azufre
con
un
olor
a
mierda
Black
mountains
of
sulfur
with
the
smell
of
shit,
Cuerpos
deformados
que
sufren
Deformed
bodies
suffering,
Cai
sobre
una
piedra
I
fell
on
a
stone,
Un
barco
viejo
con
un
viejo
me
esperaba
An
old
boat
with
an
old
man
awaited
me,
No
me
respondian
nada
almas
en
barco
golpeaban
They
wouldn't
answer
me,
souls
on
the
boat
were
beating,
El
me
llevo
donde
Servero
He
took
me
to
Cerberus,
Que
dijo
no
morderme
porque
le
gusta
mi
nombre
de
rapero
Who
said
not
to
bite
me
because
he
likes
my
rapper
name.
Si
lo
ves
de
esa
forma
pude
tener
suerte
If
you
look
at
it
that
way,
I
was
lucky,
Ironica
es
la
vida
pero
tambien
ironica
es
la
muerte
Life
is
ironic,
but
so
is
death.
Me
desperte
ya
sentado
sobre
un
estrado
I
woke
up
sitting
on
a
platform,
Y
un
jurado
de
malvados
decidirian
mi
suerte
And
a
jury
of
villains
would
decide
my
fate.
Recuerdo
que
fui
golpeado
y
trasladado
I
remember
being
beaten
and
transferred,
A
un
sitio
en
uno
de
los
circulos
con
un
monton
de
gente
To
a
place
in
one
of
the
circles
with
a
lot
of
people,
Por
vengativo
y
asesino
te
quemaras
por
siempre
For
being
vengeful
and
murderous,
you
will
burn
forever,
Por
toda
la
eternidad
como
castigo
For
all
eternity
as
punishment.
Vi
muchos
rostros
conocidos
y
me
senti
sorprendido
I
saw
many
familiar
faces
and
I
felt
surprised,
Porque
no
pense
que
estuvieran
conmigo
Because
I
didn't
think
they'd
be
with
me.
Personas
que
lucian
buenas
en
el
mundo
People
who
seemed
good
in
the
world,
Como
el
Che
Guevara
incluso,
como
Juan
Pablo
II
Like
Che
Guevara
even,
like
John
Paul
II,
Presuntos
Dalai
Lama
calcinaos
con
mao
Alleged
Dalai
Lamas
incinerated
with
Mao,
Y
los
difuntos
Stephany
Mcconell
y
Beethoven
juntos
And
the
deceased
Stephanie
McConnel
and
Beethoven
together.
Me
asombro
mucho
saber
que
estaban
aqui
I
was
very
surprised
to
know
they
were
here,
Jonh
F.
Kennedy,
Lenin,
Mahoma
y
Joseph
Smith
John
F.
Kennedy,
Lenin,
Muhammad
and
Joseph
Smith,
Cesar
y
Napoleon
salieron
de
las
llamas
Caesar
and
Napoleon
came
out
of
the
flames,
Porque
eran
la
misma
persona
que
ahora
es
un
tal
Obama
Because
they
were
the
same
person
who
is
now
a
certain
Obama.
No
entendia
nada
pregunte
por
Cristo
I
didn't
understand
anything,
I
asked
about
Christ,
Y
noté
que
se
burlaban
porque
nadie
lo
habia
visto
And
I
noticed
they
were
mocking
because
nobody
had
seen
him.
Otros
dijeron
que
fue
un
truco
de
su
iglesia
Others
said
it
was
a
trick
of
his
church,
Para
gobernar
el
mundo
con
su
majestuosa
empresa
To
rule
the
world
with
his
majestic
company.
Shans
Rosell
y
Washington,
Jose
de
San
Martin
y
Ghandi
Shans
Rosell
and
Washington,
Jose
de
San
Martin
and
Gandhi,
Cristobal
Colon,
Isabel
de
Inglaterra
transformada
en
perra
desnuda
Christopher
Columbus,
Elizabeth
of
England
transformed
into
a
naked
bitch,
Supe
incluso
estaban
Bolivar
y
Buda
I
even
learned
Bolivar
and
Buddha
were
there,
Son
demasiadas
dudas
pensamientos
vagos
So
many
doubts,
vague
thoughts,
Gente
buena
en
el
infierno
o
es
que
en
algo
fueron
malos
Good
people
in
hell,
or
were
they
bad
in
some
way?
Por
algo
estan
aqui
aunque
no
lo
acepten
They
are
here
for
a
reason,
even
if
they
don't
accept
it,
Debo
hallar
ahora
una
manera
de
huir
de
la
muerte
I
must
find
a
way
to
escape
death
now.
Recorde
que
en
la
tierra
donde
habia
nacido
I
remembered
that
in
the
land
where
I
was
born,
Existia
una
leyenda
del
diablo
con
un
tal
Florentino
There
was
a
legend
of
the
devil
with
a
certain
Florentino,
Obviamente
un
cuento
pero
inteligente
Obviously
a
story,
but
a
clever
one,
Para
irme
de
este
infierno,
infierno
literalmente
To
get
out
of
this
hell,
literally
hell.
Vocifere
durante
meses
que
podia
con
el
jefe
For
months
I
yelled
that
I
could
handle
the
boss,
Recitando
versos
entre
fuego
y
heces
Reciting
verses
between
fire
and
feces,
Hasta
que
un
dia
aparecio
un
viejo
con
traje
Until
one
day
an
old
man
in
a
suit
appeared,
Que
me
dijo
pierde
y
me
llevo
a
tu
padre
de
homenaje
He
told
me,
"Lose,
and
I'll
take
your
father
as
tribute."
Que
situacion
tan
complicada
en
la
que
me
encontraba
What
a
complicated
situation
I
was
in,
Pero
yo
nunca
he
sido
de
los
que
se
cagan
But
I've
never
been
one
to
chicken
out.
Ademas
habia
compuesto
demasiados
versos
Besides,
I
had
composed
too
many
verses,
Que
mas
la
improvisacion
harian
temprar
al
universo
That,
plus
improvisation,
would
make
the
universe
tremble.
-Antes
que
nada
te
maldigo
voy
a
hacer
que
sufras
el
peor
de
todos
los
castigos
como
te
atreves
a
retarme
en
castellano
y
en
este
ritmo
tan
pobre
-First
of
all,
I
curse
you,
I
will
make
you
suffer
the
worst
of
all
punishments,
how
dare
you
challenge
me
in
Spanish
and
in
this
rhythm
as
poor
como
el
suelo
donde
te
has
criado
as
the
ground
where
you
were
raised?
-Con
mas
razon
tu
deberias
avergonzarte,
perder
un
combate
con
un
homosapien
-All
the
more
reason
you
should
be
ashamed,
to
lose
a
battle
with
a
homosapien,
Ademas
te
explico,
se
llama
Venezuela
donde
nacio
este
tipo
Besides,
let
me
explain,
it's
called
Venezuela
where
this
guy
was
born,
Y
tu
no
puedes
maldecirme
porque
ya
yo
estoy
maldito
And
you
can't
curse
me
because
I'm
already
cursed.
-Eres
muy
peculiar
pero
mi
deber
es
explicar
que
no
puedes
ganar
porque
yo
lo
se
todo
domino
los
idiomas,
los
modos,
la
historia
-You
are
very
peculiar,
but
my
duty
is
to
explain
that
you
cannot
win
because
I
know
everything,
I
master
languages,
modes,
history,
Incluso
se
los
mas
recónditos
miedos
de
tu
memoria
I
even
know
the
most
hidden
fears
in
your
memory.
-Debo
aclarar
que
hay
un
factor
clave
que
olvidas
-I
must
clarify
that
there
is
a
key
factor
you
forget,
Los
miedos
se
van
en
el
momento
en
que
pierdes
la
vida
Fears
disappear
the
moment
you
lose
your
life.
Se
dice
que
el
amor
masacra
tus
insultos
They
say
love
slaughters
your
insults,
Pero
yo
te
matare
con
mas
odio
para
ser
justo
But
I
will
kill
you
with
more
hate
to
be
fair.
-A
mi
tu
no
me
engañas
mediocre
adversario
-You
can't
fool
me,
mediocre
adversary,
Como
hablar
de
odio
si
tu
brazo
grita
lo
contrario
How
can
you
talk
about
hate
when
your
arm
screams
the
opposite?
Tu
le
has
mentido
a
todos
tus
seguidores
You
have
lied
to
all
your
followers,
Con
multiples
contradicciones
en
muchas
de
tus
canciones
With
multiple
contradictions
in
many
of
your
songs.
-No
entiendes
nada
a
los
humanos
-You
don't
understand
humans
at
all,
Yo
sueño
con
amor
porque
se
que
en
el
fondo
nosotros
amamos
I
dream
of
love
because
I
know
deep
down
we
love.
Si
canto
rap
y
es
para
desahogar
por
dentro
If
I
sing
rap,
it's
to
vent
from
within,
Como
cuando
cristo
echo
a
los
comerciantes
de
su
templo
Like
when
Christ
cast
out
the
merchants
from
his
temple.
-De
nuevo
hablando
tu
de
cosas
que
no
sabes
-Again,
you're
talking
about
things
you
don't
know,
Eres
un
imitador
como
tu
voz
la
cual
no
es
tan
grave
You're
an
imitator,
like
your
voice,
which
isn't
that
deep.
Lo
unico
grave
es
que
te
crean
The
only
serious
thing
is
that
they
believe
you,
Pero
aqui
la
mentira
tiene
patas
tarde
o
temprano
cojean
But
here
lies
have
short
legs,
sooner
or
later
they
limp.
-Me
has
conmovido
ahora
que
te
conozco
mas
satanas
-You've
moved
me
now
that
I
know
you
better,
Satan,
No
comprendes
el
arte
tampoco
la
paz
You
don't
understand
art,
nor
peace.
Mi
voz
es
mas,
es
mas
esta
es
mi
voz
que
dios
me
dio
de
don
My
voice
is
more,
it
is
more,
this
is
my
voice
that
God
gave
me
as
a
gift,
Para
tenaz
usarla
cual
daga
en
tu
corazon
To
tenaciously
use
it
as
a
dagger
in
your
heart.
-Como
puedes
hablar
de
Dios
si
eres
ateo
-How
can
you
talk
about
God
if
you
are
an
atheist?
En
tus
ojos
lo
veo
mientras
mi
candela
te
consume
I
see
it
in
your
eyes
as
my
flame
consumes
you.
Te
recuerdo
que
Dios
no
existe
y
lo
que
viste
en
aquel
tunel
I
remind
you
that
God
does
not
exist
and
what
you
saw
in
that
tunnel,
No
fue
mas
que
simples
angeles
comunes
Was
nothing
more
than
simple
ordinary
angels.
- Dudar
y
no
creer
es
algo
muy
distinto
-To
doubt
and
not
to
believe
is
something
very
different,
Y
si
dudo
de
Dios
es
porque
no
lo
he
visto
And
if
I
doubt
God,
it's
because
I
haven't
seen
him.
Aun
asi
insisto
en
recalcarte
lo
que
contigo
aprendi
Still,
I
insist
on
emphasizing
what
I
learned
with
you,
Que
reyes
habran
muchos
pero
siempre
tienes
que
ir
a
ti
That
there
may
be
many
kings,
but
you
always
have
to
go
to
yourself.
Y
el
corazon
tucun
tucun
tucun
tucun
And
the
heart,
pounding,
pounding,
pounding,
pounding
Y
el
corazon
tucun
tucun
tucun
tucun
And
the
heart,
pounding,
pounding,
pounding,
pounding
Y
el
corazon
tucun
tucun
tucun
tucun
And
the
heart,
pounding,
pounding,
pounding,
pounding
Y
el
corazon
tucun
tucun
tucun
tucun
And
the
heart,
pounding,
pounding,
pounding,
pounding
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: canserbero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.