Текст и перевод песни Canserbero - Hace Falta Soñar
Hace Falta Soñar
We Need to Dream
Hoy
desperté
sonriendo,
miré
por
la
ventana
I
woke
up
smiling
today,
looked
out
the
window
Miradas
varias
en
varias
caras
miré
y
miré
I
saw
many
glances
on
many
faces,
I
looked
and
looked
Pregunté
por
la
fe,
me
preguntaron
en
que
I
asked
about
faith,
they
asked
me
in
what
Respondí
en
usted,
respondieron
se
fue
I
answered
in
you,
they
answered
she's
gone
Hoy
desperte
sonriendo
y
me
pregunte
que
hace
falta
para
I
woke
up
smiling
today
and
asked
myself
what
it
takes
Que
todos
allá
afuera
sonrieran
y
se
alegraran
For
everyone
out
there
to
smile
and
be
happy
Hasta
que
en
una
acera
vi
la
cara
de
una
anciana
Until
on
a
sidewalk
I
saw
the
face
of
an
old
woman
Que
con
mi
abuela
confundieran,
si
la
limpiaran
Who
they
would
mistake
for
my
grandmother,
if
they
cleaned
her
up
Mil
preguntas
me
invadieron
sin
respuestas
A
thousand
questions
invaded
me
without
answers
(La
más
simple
fue)
(The
simplest
was)
Si
hay
un
justo
Dios
por
qué
esto
ha
de
pasar
If
there
is
a
just
God,
why
does
this
have
to
happen
Fue
entonces
cuando
quise
escribir
propuestas
(simplemente
yo)
That's
when
I
wanted
to
write
proposals
(just
me)
Quise
escribir
mi
soñar
I
wanted
to
write
down
my
dreams
O
como
lo
quieras
llamar,
mi
pensar
Or
whatever
you
want
to
call
it,
my
thoughts
Y
es
que
soñar
es
tan
fácil
es
gratis
la
imaginación
vuela
And
it's
that
dreaming
is
so
easy,
imagination
is
free,
it
flies
Pensar
que
un
avión
de
guerra
cuesta
más
que
construir
una
escuela
Thinking
that
a
warplane
costs
more
than
building
a
school
Donde
pudieron
formar
niños
de
Venezuela
Where
they
could
have
educated
children
from
Venezuela
Que
hoy
en
día
son
delincuentes
o
mujerzuelas
Who
today
are
criminals
or
prostitutes
Millones
para
campañas
gastan
a
diario
Millions
are
spent
daily
on
campaigns
Con
un
cuarto
de
eso,
harían
el
hospital
en
mi
barrio
With
a
quarter
of
that,
they
would
build
the
hospital
in
my
neighborhood
Donde
se
pudo
haber
salvado
mi
hermano
Where
my
brother
could
have
been
saved
Muerto
por
un
gusano
como
el
narrado
en
mi
anterior
comentario
Killed
by
a
worm
like
the
one
narrated
in
my
previous
comment
Por
qué
en
vez
de
mar,
dividen
mas
nuestra
tierra
Why
instead
of
sea,
they
further
divide
our
land
Con
fronteras
que
nos
hacen
alejar
With
borders
that
make
us
move
away
Nos
unimos
bajo
una
misma
bandera
We
unite
under
one
flag
Elegiríamos
igual,
el
mismo
Dios
que
adorar
We
would
choose
the
same
God
to
worship
El
mismo
idioma
que
hablar
The
same
language
to
speak
Y
es
que
soñar
es
tan
fácil
es
gratis
solo
basta
un
momento
And
it's
that
dreaming
is
so
easy,
it's
free,
it
only
takes
a
moment
Pensar
en
cuanto
alimento
podrías
comprar
para
un
hambriento
Think
about
how
much
food
you
could
buy
for
a
hungry
person
Vendiendo
una
joya
de
la
que
se
a
puesto
el
papa
electo
en
eventos
Selling
a
jewel
that
the
elected
pope
has
worn
at
events
Todos
santos
por
supuesto
All
saints,
of
course
Los
anticonceptivos
están
prohibidos
por
una
iglesia
Contraceptives
are
banned
by
a
church
Que
no
aprecia
el
número
de
muertes
por
el
sida
That
does
not
appreciate
the
number
of
deaths
from
AIDS
Cuya
cura
no
ha
podido
ser
conseguida,
aunque
la
prioridad
Whose
cure
has
not
been
found,
although
the
priority
Es
encontrar
en
el
espacio
vida
Is
to
find
life
in
space
Mil
respuestas
invadieron
mis
preguntas
A
thousand
answers
invaded
my
questions
(La
más
simple
fue)
(The
simplest
was)
Podemos,
pero
no
queremos
cambiar
We
can,
but
we
don't
want
to
change
Que
antes
de
regalar
a
otros
la
culpa
That
before
blaming
others
Hay
que
empezar
primero
We
must
start
first
Con
aprenderte
a
evaluar
By
learning
to
evaluate
yourself
Aceptar
lo
que
está
mal
y
cambiar
Accept
what
is
wrong
and
change
Hoy
casi
me
acuesto
molesto
Today
I
almost
went
to
bed
upset
Y
le
pregunte
a
la
almohada
And
I
asked
the
pillow
Si
no
servirá
de
nada
todo
lo
que
soñé
y
soñé
If
everything
I
dreamed
and
dreamed
of
will
be
useless
Pero
me
di
cuenta
que
no
hemos
cambiado
But
I
realized
that
we
haven't
changed
Porque
no
tenemos
en
nosotros
mismo
fe
Because
we
don't
have
faith
in
ourselves
Hoy
me
acosté
sonriendo
y
me
pregunté
Today
I
went
to
bed
smiling
and
asked
myself
Qué
hace
falta
para
que
todos
allá
fuera
sonrieran
por
las
mañanas
What
does
it
take
for
everyone
out
there
to
smile
in
the
mornings
Pero
me
di
cuenta
que
en
realidad
no
falta
nada
But
I
realized
that
in
reality
nothing
is
missing
Mas
que
recuperar
la
fe
y
las
ganas
But
to
regain
faith
and
the
will
Adonde
rayos
se
han
ido
nuestros
sueños
(escucha
pueblo)
Where
the
hell
have
our
dreams
gone
(listen
people)
Sin
soñar
jamás
lograremos
cambiar
Without
dreaming
we
will
never
be
able
to
change
Sé
que
el
éxito
se
alcanza
con
empeño,
pero
a
veces
también
I
know
that
success
is
achieved
with
effort,
but
sometimes
too
Hace
falta
soñar
We
need
to
dream
Hace
falta
soñar
We
need
to
dream
Hace
falta
soñar
We
need
to
dream
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.