Текст и перевод песни Canserbero - Llovía
Benito
se
la
está
dando
con
Fernando
Benito's
hanging
out
with
Fernando
Ya
tiene
dieciocho
y
es
súper
valiente
He's
eighteen
now
and
super
brave
Con
un
peine
largo
se
está
desplazando
He's
moving
around
with
a
long
comb
Y
no
hay
ser
que
lo
haga
ver
que
por
ahí
está
la
muerte
And
there's
no
one
to
make
him
see
that
death
is
lurking
Fernando
es
quien
lleva
el
volante
en
el
barrio
Fernando's
the
one
who
runs
the
wheel
in
the
hood
Su
merca
se
vende
como
pan
caliente
His
merchandise
sells
like
hotcakes
Y
esta
noche
van
pa
donde
los
del
callejón
contrario
And
tonight
they're
going
to
the
opposite
alley
A
saldar
un
par
de
cuentas
pendientes
To
settle
a
couple
of
pending
scores
Ventanas
oscuras,
conciencia
oscura,
noche
oscura
Dark
windows,
dark
conscience,
dark
night
Benito
apunta
al
traidor
de
repente
Benito
suddenly
points
at
the
traitor
Ordenes
claras
y
pa
poner
todas
las
cuentas
claras
Clear
orders
and
to
settle
all
accounts
Le
clavan
al
traidor
dos
en
la
frente
They
stick
two
in
the
traitor's
forehead
Y
la
sangre
llovía,
llovía,
llovía
And
the
blood
rained,
rained,
rained
Y
la
paz
escampaba,
escampaba,
escampaba
And
peace
cleared
up,
cleared
up,
cleared
up
Y
la
sangre
llovía,
llovía,
llovía
And
the
blood
rained,
rained,
rained
Y
la
paz
escampaba,
escampaba,
escampaba
And
peace
cleared
up,
cleared
up,
cleared
up
Es
can,
es
can,
can,
can
It's
can,
it's
can,
can,
can
Fernando
decía:
Benito
te
quiero,
parcero
Fernando
said:
Benito,
I
love
you,
partner
Y
de
caballero
le
da
dinero
y
al
ghetto
se
va
And
like
a
gentleman,
he
gives
him
money
and
goes
to
the
ghetto
A
celebrar
que
ya
no
hay
compe
en
la
plaza
To
celebrate
that
there's
no
more
competition
in
the
plaza
Pero
pasa
que
a
su
casa
llegó
la
amenaza
e
venganza
But
it
happens
that
the
threat
and
revenge
reached
his
home
Dios
cuida
a
Benito,
soy
la
madre
God
protect
Benito,
I'm
his
mother
Cada
vez
que
no
tengo
el
reloj
es
tarde
Every
time
I
don't
have
the
watch,
it's
late
Venezuela
está
candela
mi
compadre
Venezuela
is
on
fire,
my
friend
Dicen
los
abuelos
cuando
oyen
de
sangre
The
grandparents
say
when
they
hear
about
blood
Chaqueta
con
capucha,
10:
05
pm
Hooded
jacket,
10:05
pm
Izquierda
en
el
bolsillo,
en
la
derecha
anillo
y
cigarrillo
Left
hand
in
the
pocket,
right
hand
with
a
ring
and
cigarette
El
silencio
se
escucha
The
silence
is
heard
Benito
se
mueve
observa
Benito
moves,
observes
El
día
es
sencillo
no
The
day
is
simple,
no
Sospecha
el
guiño
del
destino
He
doesn't
suspect
the
wink
of
fate
¡Aquí
el
hampa
soy
yo,
y
en
este
barrio
solo
manda
el
hampa!
Here,
I
am
the
underworld,
and
in
this
neighborhood,
only
the
underworld
rules!
Pensó
Benito
antes
de
ver
la
trampa
Benito
thought
before
seeing
the
trap
Y
en
un
solo
segundo
su
vida
completa
recordó
And
in
a
single
second
he
remembered
his
whole
life
Cuando
vió
que
de
un
carro
plomo
le
zampan
When
he
saw
lead
being
pumped
from
a
car
La
visión
oscura,
la
sangre
oscura,
noche
oscura
The
dark
vision,
the
dark
blood,
the
dark
night
Brincando
techo
y
huyendo
de
la
muerte
Jumping
roofs
and
running
from
death
Su
chaqueta
clara,
manchada
de
manera
clara
His
light
jacket,
stained
clearly
Sudor
corriendo
por
toda
su
frente
Sweat
running
down
his
entire
forehead
Y
las
balas
llovían,
llovían,
llovían
And
the
bullets
rained,
rained,
rained
Y
la
paz
escampaba,
escampaba,
escampaba
And
peace
cleared
up,
cleared
up,
cleared
up
Y
las
balas
llovían,
llovían,
llovían
And
the
bullets
rained,
rained,
rained
Y
la
paz
escampaba,
escampaba,
escampaba
And
peace
cleared
up,
cleared
up,
cleared
up
Es
can,
es
can,
can,
can
It's
can,
it's
can,
can,
can
Benito
se
la
están
dando
solitario
Benito's
doing
it
solo
Ya
tiene
veintitrés
y
es
poco
seco
e´mente
He's
twenty-three
now
and
his
mind
is
a
little
dry
Es
típico
protagonista
de
las
historias
de
barrios
He's
a
typical
protagonist
of
neighborhood
stories
Con
una
diferencia
solamente
With
just
one
difference
Que
de
montana
solía
ser
diferente
That
from
the
mountains
he
used
to
be
different
Benito
va
a
terminar
el
tema
sin
irse
de
bajas
Benito
will
finish
the
song
without
getting
taken
down
Su
desenlace
no
será
la
muerte
His
outcome
won't
be
death
Pero
en
una
fecha
oscura,
recibió
una
noticia
oscura
But
on
a
dark
date,
he
received
dark
news
Llamada
telefónica
urgente
An
urgent
phone
call
Y
de
forma
clara
escuchó
una
voz
agitada
And
clearly
he
heard
an
agitated
voice
De
Fernando,
diciendo
lo
siguiente:
From
Fernando,
saying
the
following:
Llegaron
sin
capucha
a
las
8:
00pm,
They
arrived
without
hoods
at
8:00
pm,
tu
madre
en
la
ducha,
escucha,
que
tumban
la
puerta
your
mother
in
the
shower,
listen,
they're
breaking
down
the
door
Y
como
puede,
trato
de
escapar,
And
as
she
could,
she
tried
to
escape,
todo
paso
muy
breve,
los
vecinos
dicen
que
le
dieron
everything
happened
very
fast,
the
neighbors
say
they
gave
her
como
veintinueve
like
twenty-nine
Y
lagrimas
llovían,
llovían,
llovían
And
tears
rained,
rained,
rained
Y
la
paz
escampaba,
escampaba,
escampaba
And
peace
cleared
up,
cleared
up,
cleared
up
Y
lagrimas
llovían,
llovían,
llovían
And
tears
rained,
rained,
rained
Y
la
paz
escampaba,
escampaba,
escampaba
And
peace
cleared
up,
cleared
up,
cleared
up
Es
can,
es
can,
can,
can
It's
can,
it's
can,
can,
can
Esto
es
solo
una
historia
más
de
lo
This
is
just
one
more
story
of
what
que
está
pasado
en
mi
barrio
latino
is
happening
in
my
Latino
neighborhood
Respeto
no
merece
el
más
malo
Respect
is
not
deserved
by
the
baddest
Sino
que
el
que
consigue
la
felicidad
But
by
the
one
who
achieves
happiness
Ése
si
es
el
más
malandro.
That
one
is
the
true
gangster.
Benito
se
la
están
dando
solitario
Benito's
doing
it
solo
Y
aunque
no
está
vivo
nadie
le
dio
muerte
And
even
though
he's
not
alive,
no
one
killed
him
No
es
más
que
un
fantasma
solo
entre
las
veredas
del
barrio
He's
just
a
ghost
alone
among
the
neighborhood
sidewalks
Benito
no
es
más
que
un
muerto
viviente
Benito
is
nothing
more
than
a
living
dead
Piensa
bien
si
quieres
ingresar
al
hampa
hermano
Think
carefully
if
you
want
to
enter
the
underworld,
sister
Por
si
luego
tienes
ganas
de
salir
In
case
you
later
want
to
get
out
No
tengas
que
decidir
por
tus
opciones
a
elegir
You
don't
have
to
decide
between
your
options
to
choose
Cuales
cuales
son,
morir
o
sufrir.
Which
ones
are
they,
to
die
or
to
suffer.
Pedrito
Navaja
lo
llevó
la
muerte
Pedrito
Navaja
was
taken
by
death
Juanito
Alimaña
no
está
en
libertad
Juanito
Alimaña
is
not
free
Y
el
que
a
hierro
mata
a
hierro
se
va,
ténganlo
presente
And
he
who
kills
by
the
sword
dies
by
the
sword,
keep
that
in
mind
por
eso
apuesto
a
la
felicidad
that's
why
I
bet
on
happiness
All
we
need
is
love
All
we
need
is
love
Ni
menos,
ni
más
No
less,
no
more
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: a. espinoza, t. gonzález
Альбом
Muerte
дата релиза
24-03-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.