Canserbero - Pensando en Ti - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Canserbero - Pensando en Ti




Pensando en Ti
Thinking of You
Yeah
Yeah
Pensando en ti
Thinking of you
Sí,
Yes, yes
Ninguna herida sana sin cicatriz
No wound heals without a scar
Así se derrumbó este amor
That's how this love collapsed
Como cientos de dominós en fila
Like hundreds of dominoes in a row
Cuando algún dedo al primero derriba
When a finger topples the first one
Como una casa hecha con cartas, alta hasta que una tormenta
Like a house made of cards, tall until a storm
Sopla su puerta de forma agresiva
Blows its door open aggressively
Como empujar a un niño de un año y medio de vida
Like pushing a one-and-a-half-year-old child
Sin una maldita razón
Without a damn reason
Como un paracaidista que olvidó el paracaídas
Like a parachutist who forgot his parachute
Así se derrumbó este amor
That's how this love collapsed
Y ni siquiera porque alguno de los dos quería
And not even because either of us wanted it to
Sino por no tener un buen detector de mentiras
But because we didn't have a good lie detector
Porque de esa manera, en mi memoria vieras
Because that way, in my memory you would see
La causa del problema, también la solución
The cause of the problem, also the solution
Quizás me comprendieras, a menos que creyeras
Maybe you would understand me, unless you believed
Que no tengo defectos o soy el nuevo Dios
That I have no flaws or I'm the new God
De nada sirve recordarte los besos de ojos cerrados
It's no use reminding you of the kisses with closed eyes
Los abrazos y sonrisas del pasado, los sueños trazados
The hugs and smiles of the past, the dreams we traced
Las veces que hemos llorado por cosas que han pasado y hemos superado
The times we've cried over things that have happened and we've overcome
Los juegos, los secretos, los momentos contentos
The games, the secrets, the happy moments
Los sobrenombres tiernos que serían cursis de no ser por esto que sentimos
The tender nicknames that would be cheesy if it weren't for what we feel
Que nos mantuvo siempre unidos y en sus tiempos libres hace que el mundo tenga sentido
That kept us always united and in its spare time makes the world make sense
Estoy tan confundido, no si llorar
I'm so confused, I don't know whether to cry
Molestarme, o sentarme a pensar, buscarte, o solamente esperar
Get upset, or sit down to think, look for you, or just wait
Sigo dudando que en algo sirva rezar y he llegado a pensar que, o Dios no existe o Dios es bipolar
I still doubt that praying is of any use, and I've come to think that either God doesn't exist or God is bipolar
Y aquí estaré, con tus fotos en mi memoria
And here I will be, with your photos in my memory
Quizás con una nueva novia, pensando en ti
Maybe with a new girlfriend, thinking of you
El tiempo sana heridas de manera obvia
Time heals wounds obviously
Aunque ninguna herida sana sin dejar cicatriz
Although no wound heals without leaving a scar
Quisiera tanto tener la voz de un cantante
I wish I had the voice of a singer
Para no solo recitar, sino cantarte
Not just to recite, but to sing to you
Pues mi única defensa es explicarte este malentendido
For my only defense is to explain this misunderstanding
Dame otra oportunidad y juro querrás envejecer conmigo, esto es
Give me another chance and I swear you'll want to grow old with me, this is
Como caminar en círculos por horas
Like walking in circles for hours
Como ver a un gato perseguir su cola, es algo ilógico estar con otra persona y preguntarnos
Like watching a cat chase its tail, it's illogical to be with another person and ask ourselves
¿Cómo hubiese sido si te hubiese permitido amarnos?
What would it have been like if I had allowed us to love each other?
Las calles que transito, los lugares que visitó, la ropa que visto, insisto, todo me hace verte aquí
The streets I walk, the places I visit, the clothes I wear, I insist, everything makes me see you here
Ayer creí que te vi, y al notar que no eras supe que, aunque pueda
Yesterday I thought I saw you, and when I realized it wasn't you, I knew that even though I can
No quiero vivir sin ti
I don't want to live without you
No te diré que creo que moriré sin ti, porque no creo
I won't tell you that I think I'll die without you, because I don't think so
No creo, no creo, no creo
I don't think so, I don't think so, I don't think so
sabes que soy un guerrero
You know I'm a warrior
No te diré que no puedo vivir sin ti, porque puedo
I won't tell you I can't live without you, because I can
puedo, puedo, si puedo
I can, I can, I can
Sencillamente es que no quiero
I just don't want to
Y aquí estaré esperándote, dándome mi puesto
And here I will be waiting for you, giving myself my place
Ojalá que, cuando rectifiques, yo aún esté dispuesto a olvidar el pasado
Hopefully, when you reconsider, I'll still be willing to forget the past
Y perdonar que no me hayas perdonado y que no hayas notado que te amo
And forgive you for not having forgiven me and for not having noticed that I love you
Cuánto te amo
How much I love you
Diviértete, vuela muy lejos
Have fun, fly far away
Que si llegamos a viejos y nos vemos, te diré "te odio"
That if we get old and see each other, I'll tell you "I hate you"
Después de aspirar tu pelo y si morimos y hay un cielo
After inhaling your hair and if we die and there is a heaven
Me escaparé del infierno y te haré el amor en una nube en honor a nuestros recuerdos
I'll escape from hell and make love to you on a cloud in honor of our memories
Mira lo cursi que me has convertido
Look how cheesy you've made me
Si esto no es amor entonces soy un loco sin motivo
If this is not love then I am a madman with no reason
Quiero seguir vivo solo para algún día decirte en tu cara que aún te amo
I want to stay alive just to someday tell you to your face that I still love you
Aunque aún todo puede ser diferente
Although everything can still be different
Si nos juntamos y cambiamos este tema por uno que diga
If we get together and change this theme for one that says
"Vivieron felices para siempre"
"They lived happily ever after"
Vivieron felices para siempre
They lived happily ever after





Авторы: l. añez, t. gonzález


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.