Текст и перевод песни Canserbero - Pensando en Ti
Pensando en Ti
Thinking of You
Pensando
en
ti
Thinking
of
you
Ninguna
herida
sana
sin
cicatriz
No
wound
heals
without
a
scar
Así
se
derrumbó
este
amor
That's
how
this
love
collapsed
Como
cientos
de
dominós
en
fila
Like
hundreds
of
dominoes
in
a
row
Cuando
algún
dedo
al
primero
derriba
When
a
finger
topples
the
first
one
Como
una
casa
hecha
con
cartas,
alta
hasta
que
una
tormenta
Like
a
house
made
of
cards,
tall
until
a
storm
Sopla
su
puerta
de
forma
agresiva
Blows
its
door
open
aggressively
Como
empujar
a
un
niño
de
un
año
y
medio
de
vida
Like
pushing
a
one-and-a-half-year-old
child
Sin
una
maldita
razón
Without
a
damn
reason
Como
un
paracaidista
que
olvidó
el
paracaídas
Like
a
parachutist
who
forgot
his
parachute
Así
se
derrumbó
este
amor
That's
how
this
love
collapsed
Y
ni
siquiera
porque
alguno
de
los
dos
quería
And
not
even
because
either
of
us
wanted
it
to
Sino
por
no
tener
un
buen
detector
de
mentiras
But
because
we
didn't
have
a
good
lie
detector
Porque
de
esa
manera,
en
mi
memoria
vieras
Because
that
way,
in
my
memory
you
would
see
La
causa
del
problema,
también
la
solución
The
cause
of
the
problem,
also
the
solution
Quizás
me
comprendieras,
a
menos
que
creyeras
Maybe
you
would
understand
me,
unless
you
believed
Que
no
tengo
defectos
o
soy
el
nuevo
Dios
That
I
have
no
flaws
or
I'm
the
new
God
De
nada
sirve
recordarte
los
besos
de
ojos
cerrados
It's
no
use
reminding
you
of
the
kisses
with
closed
eyes
Los
abrazos
y
sonrisas
del
pasado,
los
sueños
trazados
The
hugs
and
smiles
of
the
past,
the
dreams
we
traced
Las
veces
que
hemos
llorado
por
cosas
que
han
pasado
y
hemos
superado
The
times
we've
cried
over
things
that
have
happened
and
we've
overcome
Los
juegos,
los
secretos,
los
momentos
contentos
The
games,
the
secrets,
the
happy
moments
Los
sobrenombres
tiernos
que
serían
cursis
de
no
ser
por
esto
que
sentimos
The
tender
nicknames
that
would
be
cheesy
if
it
weren't
for
what
we
feel
Que
nos
mantuvo
siempre
unidos
y
en
sus
tiempos
libres
hace
que
el
mundo
tenga
sentido
That
kept
us
always
united
and
in
its
spare
time
makes
the
world
make
sense
Estoy
tan
confundido,
no
sé
si
llorar
I'm
so
confused,
I
don't
know
whether
to
cry
Molestarme,
o
sentarme
a
pensar,
buscarte,
o
solamente
esperar
Get
upset,
or
sit
down
to
think,
look
for
you,
or
just
wait
Sigo
dudando
que
en
algo
sirva
rezar
y
he
llegado
a
pensar
que,
o
Dios
no
existe
o
Dios
es
bipolar
I
still
doubt
that
praying
is
of
any
use,
and
I've
come
to
think
that
either
God
doesn't
exist
or
God
is
bipolar
Y
aquí
estaré,
con
tus
fotos
en
mi
memoria
And
here
I
will
be,
with
your
photos
in
my
memory
Quizás
con
una
nueva
novia,
pensando
en
ti
Maybe
with
a
new
girlfriend,
thinking
of
you
El
tiempo
sana
heridas
de
manera
obvia
Time
heals
wounds
obviously
Aunque
ninguna
herida
sana
sin
dejar
cicatriz
Although
no
wound
heals
without
leaving
a
scar
Quisiera
tanto
tener
la
voz
de
un
cantante
I
wish
I
had
the
voice
of
a
singer
Para
no
solo
recitar,
sino
cantarte
Not
just
to
recite,
but
to
sing
to
you
Pues
mi
única
defensa
es
explicarte
este
malentendido
For
my
only
defense
is
to
explain
this
misunderstanding
Dame
otra
oportunidad
y
juro
querrás
envejecer
conmigo,
esto
es
Give
me
another
chance
and
I
swear
you'll
want
to
grow
old
with
me,
this
is
Como
caminar
en
círculos
por
horas
Like
walking
in
circles
for
hours
Como
ver
a
un
gato
perseguir
su
cola,
es
algo
ilógico
estar
con
otra
persona
y
preguntarnos
Like
watching
a
cat
chase
its
tail,
it's
illogical
to
be
with
another
person
and
ask
ourselves
¿Cómo
hubiese
sido
si
te
hubiese
permitido
amarnos?
What
would
it
have
been
like
if
I
had
allowed
us
to
love
each
other?
Las
calles
que
transito,
los
lugares
que
visitó,
la
ropa
que
visto,
insisto,
todo
me
hace
verte
aquí
The
streets
I
walk,
the
places
I
visit,
the
clothes
I
wear,
I
insist,
everything
makes
me
see
you
here
Ayer
creí
que
te
vi,
y
al
notar
que
no
eras
supe
que,
aunque
pueda
Yesterday
I
thought
I
saw
you,
and
when
I
realized
it
wasn't
you,
I
knew
that
even
though
I
can
No
quiero
vivir
sin
ti
I
don't
want
to
live
without
you
No
te
diré
que
creo
que
moriré
sin
ti,
porque
no
creo
I
won't
tell
you
that
I
think
I'll
die
without
you,
because
I
don't
think
so
No
creo,
no
creo,
no
creo
I
don't
think
so,
I
don't
think
so,
I
don't
think
so
Tú
sabes
que
soy
un
guerrero
You
know
I'm
a
warrior
No
te
diré
que
no
puedo
vivir
sin
ti,
porque
sí
puedo
I
won't
tell
you
I
can't
live
without
you,
because
I
can
Sí
puedo,
sí
puedo,
si
puedo
I
can,
I
can,
I
can
Sencillamente
es
que
no
quiero
I
just
don't
want
to
Y
aquí
estaré
esperándote,
dándome
mi
puesto
And
here
I
will
be
waiting
for
you,
giving
myself
my
place
Ojalá
que,
cuando
rectifiques,
yo
aún
esté
dispuesto
a
olvidar
el
pasado
Hopefully,
when
you
reconsider,
I'll
still
be
willing
to
forget
the
past
Y
perdonar
que
tú
no
me
hayas
perdonado
y
que
no
hayas
notado
que
te
amo
And
forgive
you
for
not
having
forgiven
me
and
for
not
having
noticed
that
I
love
you
Cuánto
te
amo
How
much
I
love
you
Diviértete,
vuela
muy
lejos
Have
fun,
fly
far
away
Que
si
llegamos
a
viejos
y
nos
vemos,
te
diré
"te
odio"
That
if
we
get
old
and
see
each
other,
I'll
tell
you
"I
hate
you"
Después
de
aspirar
tu
pelo
y
si
morimos
y
hay
un
cielo
After
inhaling
your
hair
and
if
we
die
and
there
is
a
heaven
Me
escaparé
del
infierno
y
te
haré
el
amor
en
una
nube
en
honor
a
nuestros
recuerdos
I'll
escape
from
hell
and
make
love
to
you
on
a
cloud
in
honor
of
our
memories
Mira
lo
cursi
que
me
has
convertido
Look
how
cheesy
you've
made
me
Si
esto
no
es
amor
entonces
soy
un
loco
sin
motivo
If
this
is
not
love
then
I
am
a
madman
with
no
reason
Quiero
seguir
vivo
solo
para
algún
día
decirte
en
tu
cara
que
aún
te
amo
I
want
to
stay
alive
just
to
someday
tell
you
to
your
face
that
I
still
love
you
Aunque
aún
todo
puede
ser
diferente
Although
everything
can
still
be
different
Si
nos
juntamos
y
cambiamos
este
tema
por
uno
que
diga
If
we
get
together
and
change
this
theme
for
one
that
says
"Vivieron
felices
para
siempre"
"They
lived
happily
ever
after"
Vivieron
felices
para
siempre
They
lived
happily
ever
after
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: l. añez, t. gonzález
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.