Текст и перевод песни Cansever - Şeytan diyor ki (Slow Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şeytan diyor ki (Slow Version)
Дьявол шепчет (Медленная версия)
Aramıza
mesafeler
Между
нами
расстояния
Uykusuzdur,
bendeki
geceler
Бессонны
мои
ночи
Özleminle
çok
savaştım
С
тоской
по
тебе
я
боролся
Binlerce
yerimden
yaralandım
Тысячи
ран
на
мне
Aramıza
mesafeler,
(aramıza
mesafeler)
Между
нами
расстояния,
(между
нами
расстояния)
Uykusuzdur
bendeki
geceler
Бессонны
мои
ночи
Özleminle
çok
savaştım
С
тоской
по
тебе
я
боролся
Binlerce
yerimden
yaralandım,
ah
Тысячи
ран
на
мне,
ах
Şeytan
diyor
ki
kalk
şimdi
Дьявол
шепчет:
"Встань
сейчас"
Git
kapısına
dayan
şimdi
Иди,
постучи
в
её
дверь
сейчас
Doya
doya
öpüp
sarılırsa
Если
она
крепко
обнимет
и
поцелует,
Özlemiştir
o
da
demek
ki
Значит,
тоже
скучала,
наверняка
Şeytan
diyor
ki
kalk
şimdi
Дьявол
шепчет:
"Встань
сейчас"
Git
kapısına
dayan
şimdi
Иди,
постучи
в
её
дверь
сейчас
Doya
doya
öpüp
sarılırsa
Если
она
крепко
обнимет
и
поцелует,
Özlemiştir
o
da
demek
ki
Значит,
тоже
скучала,
наверняка
Nerdesin
sen
şimdi
Где
ты
сейчас?
Yemeğini
yedin
mi
Поужинала
ли
ты?
Uykusuz
musun
sende
Не
спится
ли
тебе,
Yoksa
benim
gibi
Как
и
мне?
Sinirin
geçti
mi
Гнев
твой
прошёл?
Moralin
düzeldi
mi
Настроение
улучшилось?
Senden
haber
almayınca
Когда
не
слышу
о
тебе,
Merak
ediyorum
seni
Я
волнуюсь
за
тебя
Nerdesin
sen
şimdi
Где
ты
сейчас?
Yemeğini
yedin
mi
Поужинала
ли
ты?
Uykusuz
musun
sende
Не
спится
ли
тебе,
Yoksa
benim
gibi
Как
и
мне?
Sinirin
geçti
mi,
(geçti
mi)
Гнев
твой
прошёл?
(прошёл?)
Moralin
düzeldi
mi
Настроение
улучшилось?
Senden
haber
almayınca
Когда
не
слышу
о
тебе,
Çok
merak
ediyorum
seni
Я
очень
волнуюсь
за
тебя
Şeytan
diyor
ki
kalk
şimdi
Дьявол
шепчет:
"Встань
сейчас"
Git
kapısına
dayan
şimdi
Иди,
постучи
в
её
дверь
сейчас
Doya
doya
öpüp
sarılırsa
Если
она
крепко
обнимет
и
поцелует,
Özlemiştir
o
da
demek
ki
Значит,
тоже
скучала,
наверняка
Şeytan
diyor
ki
kalk
şimdi
Дьявол
шепчет:
"Встань
сейчас"
Git
kapısına
dayan
şimdi
Иди,
постучи
в
её
дверь
сейчас
Doya
doya
öpüp
sarılırsa
Если
она
крепко
обнимет
и
поцелует,
Özlemiştir
o
da
demek
ki
Значит,
тоже
скучала,
наверняка
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Djansever Dalipova
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.