Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Road less traveled
Der selten begangene Weg
I'm
juugin
thru
Englewood
Ich
bin
am
Durchziehen
durch
Englewood
I'm
juugin
thru
Logan
square
Ich
bin
am
Durchziehen
durch
Logan
Square
I'm
juugin
thru
Pilsen
Ich
bin
am
Durchziehen
durch
Pilsen
Where
the
lil
migos
stare
me
up
and
down
Wo
die
kleinen
Migos
mich
von
oben
bis
unten
anstarren
In
and
out
with
my
money
Rein
und
raus
mit
meinem
Geld
I
ain't
tryna
do
nothing
Ich
will
nichts
anstellen
I
ain't
with
all
that
gang
banging
shit
Ich
hab'
nichts
mit
diesem
Gang-Banging-Scheiß
zu
tun
Don't
even
respect
the
flag
of
my
country
Respektiere
nicht
mal
die
Flagge
meines
Landes
Met
a
lil
chocolate
thang
in
Bronzeville
Hab'
ein
kleines
Schokoladenmädchen
in
Bronzeville
getroffen
With
a
big
booty
flat
stomach
Mit
einem
dicken
Hintern
und
flachem
Bauch
If
you
see
me
pull
up
in
Streeterville
Wenn
du
mich
in
Streeterville
vorfahren
siehst
I'm
bouta
tax
a
goofy
on
something
Dann
werde
ich
einen
Trottel
abzocken
Englewood
with
be
everywhere
Englewood
ist
überall
It's
in
my
DNA
Es
ist
in
meiner
DNA
Ain't
looking
for
a
reason
Ich
suche
keinen
Grund
So
don't
make
me
end
yo
shit
today
Also
bring
mich
nicht
dazu,
dich
heute
fertigzumachen
Gave
lil
Becky
$200
Hab'
der
kleinen
Becky
200
Dollar
gegeben
Just
to
throw
the
pigs
off
cuz
they
racist
Nur
um
die
Bullen
abzulenken,
weil
sie
rassistisch
sind
Picking
the
packs
up
from
Michigan
Hole
die
Päckchen
aus
Michigan
ab
Like
come
slide
with
me
for
my
safety
Komm,
fahr
mit
mir,
zu
meiner
Sicherheit
Gave
lil
Megan
$200
Hab'
der
kleinen
Megan
200
Dollar
gegeben
Just
to
throw
the
pigs
off
cuz
they
racist
Nur
um
die
Bullen
abzulenken,
weil
sie
rassistisch
sind
Picking
the
packs
up
from
Michigan
Hole
die
Päckchen
aus
Michigan
ab
With
Christen
and
them
Mit
Christen
und
den
anderen
Take
this
ride
Mach
diese
Fahrt
Take
this
ride
Mach
diese
Fahrt
Take
this
ride
Mach
diese
Fahrt
Take
this
ride
Mach
diese
Fahrt
Take
this
ride
Mach
diese
Fahrt
Take
this
ride
Mach
diese
Fahrt
Take
this
ride
Mach
diese
Fahrt
Take
this
ride
Mach
diese
Fahrt
I'm
just
a
lil
nigga
Ich
bin
nur
ein
kleiner
Junge
I
got
some
problems
Ich
habe
ein
paar
Probleme
I
prolly
ain't
got
it
all
Ich
hab'
wahrscheinlich
nicht
alles
im
Griff
I
hope
you
don't
think
I'm
bullshitting
Ich
hoffe,
du
denkst
nicht,
dass
ich
Scheiße
rede
Fuck
out
my
pockets
Scheiß
auf
meine
Taschen
I
only
give
props
to
my
pops
Ich
zolle
nur
meinem
Vater
Respekt
If
I
popped
em
I
prolly
meant
it
Wenn
ich
jemanden
abgeknallt
habe,
habe
ich
es
wahrscheinlich
so
gemeint
Niggas
gon
turn
into
bitches
Typen
werden
zu
Bitches
When
I
flip
the
script
when
I
pop
up
and
cock
a
pistol
Wenn
ich
den
Spieß
umdrehe,
auftauche
und
eine
Pistole
spanne
Clear
this
bitch
out
like
I
got
a
whistle
Räum
diesen
Laden
leer,
als
hätte
ich
eine
Pfeife
Cough
up
my
chicken
or
die
for
issues
Rück
mein
Geld
raus
oder
stirb
für
Probleme
That
ain't
have
shit
to
do
with
Mit
denen
du
nichts
zu
tun
hattest
That's
collateral
damage
Das
ist
Kollateralschaden
If
I
catch
you
laughing
Wenn
ich
dich
lachen
sehe
Dress
up
like
a
clown
and
come
deal
with
you
Verkleide
ich
mich
als
Clown
und
kümmere
mich
um
dich
I
got
brothers
from
Adams
to
Madison
Ich
habe
Brüder
von
Adams
bis
Madison
Clapping
at
shit
hit
yo
kids
and
the
babysitter
Die
auf
Sachen
schießen,
deine
Kinder
und
den
Babysitter
treffen
Told
em
that
I
ain't
got
it
all
Ich
sagte
ihnen,
dass
ich
nicht
alles
im
Griff
habe
And
they
ain't
believe
me
Und
sie
haben
mir
nicht
geglaubt
Now
they
in
intensive
care
units
Jetzt
liegen
sie
auf
der
Intensivstation
And
that's
all
I
know
Und
das
ist
alles,
was
ich
weiß
Prolly
blacked
out
and
then
shot
up
the
show
Bin
wahrscheinlich
ausgerastet
und
habe
dann
die
Show
zerschossen
Prolly
get
popped
if
I
shot
all
my
foes
Werde
wahrscheinlich
abgeknallt,
wenn
ich
alle
meine
Feinde
abknalle
You
been
on
that
bullshit
I
been
on
the
road
Du
hast
diesen
Scheiß
gemacht,
ich
war
unterwegs
Run
it
gang
only
we
shoot
out
on
hoes
Nur
meine
Gang
schießt
auf
Schlampen
Can
I
level
with
you
Mr.
Beamon
Kann
ich
ehrlich
zu
dir
sein,
Mr.
Beamon?
I
mean
I
already
told
you
earlier
Ich
meine,
ich
habe
dir
ja
schon
vorhin
gesagt
Don't
even
ask
bro
that's
why
I'm
here
Frag
gar
nicht
erst,
Bruder,
deshalb
bin
ich
hier
So
you
know
the
harsh
reality
of
chasing
your
dreams
is
just
that
Du
weißt
also,
dass
die
harte
Realität
der
Verfolgung
deiner
Träume
genau
das
ist
The
road
is
hard
and
long
Der
Weg
ist
hart
und
lang
And
people
tend
to
only
see
the
end
results
and
the
wins
Und
die
Leute
neigen
dazu,
nur
die
Endergebnisse
und
die
Siege
zu
sehen
But
reality
is
gonna
shake
you
Aber
die
Realität
wird
dich
Awake
several
times
on
the
trip
mehrmals
auf
der
Reise
wachrütteln
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Glenn Beamon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.