Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Companys,
si
sabeu
on
dorm
la
lluna
blanca,
Kameraden,
wenn
ihr
wisst,
wo
der
weiße
Mond
schläft,
Digueu-li
que
la
vull
Sagt
ihm,
dass
ich
ihn
will,
Però
no
puc
anar
a
estimar-la,
Aber
ich
kann
nicht
gehen,
um
ihn
zu
lieben,
Que
encara
hi
ha
combat.
Denn
es
wird
noch
gekämpft.
Companys,
si
coneixeu
el
cau
de
la
sirena,
Kameraden,
wenn
ihr
die
Höhle
der
Sirene
kennt,
Allà
enmig
de
la
mar,
Dort
mitten
im
Meer,
Jo
l'aniria
a
veure,
Ich
würde
sie
besuchen
gehen,
Però
encara
hi
ha
combat
(encara
hi
ha
combat).
Aber
es
wird
noch
gekämpft
(es
wird
noch
gekämpft).
I
si
un
trist
atzar
m'atura
i
caic
a
terra,
Und
wenn
ein
trauriges
Schicksal
mich
aufhält
und
ich
zu
Boden
falle,
Porteu
tots
els
meus
cants
Bringt
all
meine
Lieder
I
un
ram
de
flors
vermelles
Und
einen
Strauß
roter
Blumen
A
qui
tant
he
estimat,
Derjenigen,
die
ich
so
sehr
geliebt
habe,
Si
guanyem
el
combat.
Wenn
wir
den
Kampf
gewinnen.
Companys,
si
enyoreu
les
primaveres
lliures,
Kameraden,
wenn
ihr
euch
nach
freien
Frühlingen
sehnt,
Amb
vosaltres
vull
anar,
Mit
euch
will
ich
gehen,
Que
per
poder-les
viure
Denn
um
sie
erleben
zu
können,
Jo
me
n'he
fet
soldat.
Bin
ich
Soldat
geworden.
I
si
un
trist
atzar
m'atura
i
caic
a
terra,
Und
wenn
ein
trauriges
Schicksal
mich
aufhält
und
ich
zu
Boden
falle,
Porteu
tots
els
meus
cants
Bringt
all
meine
Lieder
I
un
ram
de
flors
vermelles
Und
einen
Strauß
roter
Blumen
A
qui
tant
he
estimat,
Derjenigen,
die
ich
so
sehr
geliebt
habe,
Quan
guanyem
el
combat.
Wenn
wir
den
Kampf
gewinnen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Grande Luis Maria Llach
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.