Текст и перевод песни Canteca de macao feat. Ruben García Motos - Tu Voz
Ameniza
nuestra
senda,
Скрашиваешь
мой
путь,
Con
tu
voz,
Своим
голосом,
Ilumina
la
conciencia
Озаряешь
сознание,
Que
nace
del
corazón.
Рождающееся
из
сердца.
Ameniza
nuestra
senda,
Скрашиваешь
мой
путь,
Con
tu
voz,
Своим
голосом,
Ilumina
la
conciencia
Озаряешь
сознание,
Que
nace
del
corazón.
Рождающееся
из
сердца.
Y
somos
ejemplo
de
un
tiempo
a
caballo
entre
generaciones
И
мы
пример
времени
на
стыке
поколений,
Que
aprenden
a
paso
violento
y
escuchan
muy
pocas
razones.
Которые
учатся
с
бешеной
скоростью
и
слушают
очень
мало
доводов.
Acosados
por
publicidades
que
rechazan
hacer
un
esfuerzo.
Затравленные
рекламой,
которая
отказывается
прилагать
усилия.
Solos
en
la
carretera,
intentando
buscar
lo
correcto.
Одни
на
дороге,
пытаясь
найти
правильный
путь.
Hay
millones
de
modelos
entre
los
que
rescatar
Есть
миллионы
моделей,
среди
которых
можно
спасти
Los
valores
que
hoy
nos
quedan
y
que
tratan
de
ocultar,
Ценности,
которые
у
нас
остались
сегодня,
и
которые
пытаются
скрыть,
Aparatos
electrónicos
que
nunca
sufrirán
la
energía
humana
que
ustedes
me
dan.
Электронные
устройства,
которые
никогда
не
испытают
человеческой
энергии,
которую
ты
мне
даришь.
Ameniza
nuestra
senda
Скрашиваешь
мой
путь,
Con
tu
voz,
Своим
голосом,
Ilumina
la
conciencia
Озаряешь
сознание,
Que
nace
del
corazón.
Рождающееся
из
сердца.
Ameniza
nuestra
senda
Скрашиваешь
мой
путь,
Con
tu
voz,
Своим
голосом,
Ilumina
la
conciencia
Озаряешь
сознание,
Que
nace
del
corazón.
Рождающееся
из
сердца.
Tan
confusas
nuestras
metas,
Так
запутаны
наши
цели,
Son
difíciles
de
alcanzar
y
tan
pocas
herramientas.
Их
трудно
достичь,
и
так
мало
инструментов.
Encadenados
espejismos
te
hacen
caer
en
la
trampa
de
vivir
en
el
abismo.
Скованные
миражами,
они
заставляют
тебя
упасть
в
ловушку
жизни
в
бездне.
Hay
millones
de
modelos
entre
los
que
rescatar
Есть
миллионы
моделей,
среди
которых
можно
спасти
Los
valores
que
hoy
nos
quedan
y
que
tratan
de
ocultar,
Ценности,
которые
у
нас
остались
сегодня,
и
которые
пытаются
скрыть,
Aparatos
electrónicos
que
nunca
sufrirán
la
energía
humana
que
ustedes
me
dan.
Электронные
устройства,
которые
никогда
не
испытают
человеческой
энергии,
которую
ты
мне
даришь.
(Oooh,
oooh,
ooooh...)
(О-о-о,
о-о-о,
о-о-о...)
Ameniza
nuestra
senda
Скрашиваешь
мой
путь,
Con
tu
voz,
Своим
голосом,
Ilumínale
conciencia
del
corazón.
Озаряешь
сознание
сердца.
Ameniza
nuestra
senda
Скрашиваешь
мой
путь,
Con
tu
voz,
Своим
голосом,
Ilumina
la
conciencia
Озаряешь
сознание,
Que
nace
del
corazón.
Рождающееся
из
сердца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ana Saboya Hernandez, Juan Tomas Martinez Paris, Isidoro Lora-tamayo Villacieros, Guillermo Martinez Yusta, Rodrigo Ulises Diaz Pesquera, Julian Olivares Ripoll, Yago Salorio Simonet, Enrique Rodriguez Paredes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.