Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contigo (Versión Cachai)
Mit dir (Cachai-Version)
Cuando
estoy
contigo
Wenn
ich
bei
dir
bin,
Ay!
Las
horas
se
me
hacen
un
segundo.
Ay!
Dann
werden
die
Stunden
zu
Sekunden.
Cógeme
de
la
manita,
primo,
Nimm
mich
an
der
Hand,
mein
Lieber,
Y
llévame
al
mundo
porque
esta
noche
und
nimm
mich
mit
in
die
Welt,
denn
heute
Nacht
Tú
y
yo
seremos
uno.
werden
wir
eins
sein.
Se
nos
queda
mu
pequeña
la
ciudad
pa
tanto
traspiés.
Die
Stadt
ist
uns
zu
klein
für
so
viele
Fehltritte.
Y
es
que
yo
miro
tu
boquilla
y
me
pongo
del
revés.
Und
wenn
ich
deine
Mundstück
sehe,
werde
ich
ganz
verrückt.
Y
si
aparezco
en
un
piquito
de
la
luna
no
me
vi
a
sorprender
Und
wenn
ich
auf
einer
Ecke
des
Mondes
erscheine,
werde
ich
nicht
überrascht
sein,
Porque
si
me
besas
ya
no
me
siento
los
pies.
denn
wenn
du
mich
küsst,
spüre
ich
meine
Füße
nicht
mehr.
Son
cuatro
días,
parecen
cien.
Es
sind
vier
Tage,
sie
scheinen
wie
hundert.
Y
es
que
parece
que
te
conozco
de
toa
la
vía.
Und
es
scheint,
als
würde
ich
dich
schon
mein
ganzes
Leben
lang
kennen.
Y
antes
de
que
llegue
el
día
aún
queda
mucho
po
hacer
Und
bevor
der
Tag
anbricht,
gibt
es
noch
viel
zu
tun,
Porque
esta
llama
nunca
se
enfría.
denn
diese
Flamme
erkaltet
nie.
Ese
aire
gitano,
con
el
petilla
siempre
en
la
mano,
Diese
Zigeunerluft,
immer
mit
der
Kippe
in
der
Hand,
Tarareando
alguna
canción.
ein
Liedchen
summend.
Paseando
por
el
barrio,
Durchs
Viertel
schlendernd,
Dando
que
hablar
a
to
el
vecindario.
die
ganze
Nachbarschaft
zum
Reden
bringend.
Sabor
a
rumba
de
corazón.
Der
Geschmack
von
Rumba
von
Herzen.
Sólo
tengo
rumba
pa
ti.
Ich
habe
nur
Rumba
für
dich.
Ay!
Mi
rumba,
mi
rumba
es
pa
ti.
Ay!
Meine
Rumba,
meine
Rumba
ist
für
dich.
No
tengo
dinero
Ich
habe
kein
Geld,
Pero
tampoco
yo
lo
quiero
aber
ich
will
es
auch
nicht,
Mientras
mi
rumba
solange
meine
Rumba,
Ay!
pueda
ser
pa
ti.
Ay!
für
dich
sein
kann.
Un
caramelillo
de
fresa
que
viene,
y
que
va,
Ein
kleines
Erdbeerbonbon,
das
kommt
und
geht,
Y
con
esta
música
que
no
paramos
de
bailar
und
mit
dieser
Musik
hören
wir
nicht
auf
zu
tanzen.
La
noche
se
va
pasando
entre
unas
risas
y
unas
calás.
Die
Nacht
vergeht
mit
Gelächter
und
Zügen.
Contigo
a
mi
vera?
Yo
ya
no
quiero
más.
Dich
an
meiner
Seite?
Ich
will
nichts
mehr.
Y
es
que
son
las
cosillas
de
mí
querer,
Und
das
sind
die
kleinen
Dinge
meiner
Liebe,
A
cualquiera
que
se
lo
cuente
se
queda
mudo.
jeder,
dem
ich
es
erzähle,
wird
stumm.
Y
es
que
solo
necesitamos
un
felpudo
Und
wir
brauchen
nur
eine
Fußmatte,
Para
olvidarnos
de
este
mundo
um
diese
Welt
zu
vergessen
Y
acabar
hechos
un
nudo.
und
am
Ende
völlig
verknotet
zu
sein.
Ese
aire
gitano,
con
el
petilla
siempre
en
la
mano,
Diese
Zigeunerluft,
immer
mit
der
Kippe
in
der
Hand,
Tarareando
alguna
canción.
ein
Liedchen
summend.
Paseando
por
el
barrio,
Durchs
Viertel
schlendernd,
Dando
que
hablar
a
to
el
vecindario.
die
ganze
Nachbarschaft
zum
Reden
bringend.
Sabor
a
rumba
de
corazón.
Der
Geschmack
von
Rumba
von
Herzen.
Sólo
tengo
rumba
pa
ti.
Ich
habe
nur
Rumba
für
dich.
Ay!
Mi
rumba,
mi
rumba
es
pa
ti.
Ay!
Meine
Rumba,
meine
Rumba
ist
für
dich.
No
tengo
dinero
Ich
habe
kein
Geld,
Pero
tampoco
yo
lo
quiero
aber
ich
will
es
auch
nicht,
Mientras
mi
rumba
solange
meine
Rumba,
Ay!
pueda
ser
pa
ti.
Ay!
für
dich
sein
kann.
Parece
mentira
pero
mentira
no
es,
Es
scheint
unglaublich,
aber
es
ist
keine
Lüge,
Son
las
cosillas,
son
las
cosillas
de
mí
querer.
es
sind
die
kleinen
Dinge,
es
sind
die
kleinen
Dinge
meiner
Liebe.
Parece
mentira
pero
mentira
no
es,
Es
scheint
unglaublich,
aber
es
ist
keine
Lüge,
Son
las
cosillas,
Ay!
de
mi
Manué.
es
sind
die
kleinen
Dinge,
Ay!
meines
Manué.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alvaro Melgar Jaquotot, Isidoro Lora-tamayo Villacieros, Lucia Ochotorena Aunon, Juan Melgar Jaquotot, Danilo Andres Montoya Mejias, Ana Saboya Hernandez, Juan Tomas Martinez Paris, Jose Maria Calvo Villanueva
Альбом
Cachai
дата релиза
24-07-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.