Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Gacho Con las Pintas + Cantosas de Mi Barrío
Der Typ mit den auffälligsten Klamotten + Die Schönsten meines Viertels
El
gachó
con
las
pintas
más
cantosas
de
mi
barrio
Der
Typ
mit
den
auffälligsten
Klamotten
meines
Viertels
Se
ha
comprado
dos
mecheros
y
lo
llaman
incendriarios
Hat
sich
zwei
Feuerzeuge
gekauft
und
sie
nennen
ihn
einen
Brandstifter
Por
querer
comprar
la
empresa
en
la
que
curraba
su
mare
Weil
er
die
Firma
kaufen
wollte,
in
der
seine
Mutter
arbeitete
Puesto
que
el
jefe
le
dijo
que
la
echaban
a
la
calle
Da
der
Chef
ihm
sagte,
dass
sie
sie
auf
die
Straße
setzen
würden
Prendiendo
las
farolas
Und
zündet
die
Straßenlaternen
an
Le
parecen
antorchas
Sie
erscheinen
ihm
wie
Fackeln
De
mirada
rebelá
Mit
rebellischem
Blick
Cantando
solo
Singt
alleine
Andando
de
polo
a
polo
Geht
von
Pol
zu
Pol
Y
tirando
besos
Und
wirft
Küsse
A
la
madrugá
In
die
Morgendämmerung
Y
caminando
tó
la
noche
despacito
y
con
soltera
Und
die
ganze
Nacht
langsam
und
alleine
gehend,
mein
Lieber,
Mira
el
gachó
pa
la
calle
donde
encuentra
la
fortuna
Schaut
der
Typ
auf
die
Straße,
wo
er
das
Glück
findet
Y
es
que
ha
visto
en
una
esquina
una
gran
floristería
Und
er
hat
an
einer
Ecke
einen
großen
Blumenladen
gesehen
Y
quiere
robar
las
rosas
para
dársela
a
las
niñas
Und
er
will
die
Rosen
stehlen,
um
sie
den
Mädchen
zu
geben
Cantando
sus
canciones
Singt
seine
Lieder
Con
el
pelo
de
caracoles
Mit
Schneckenlocken
La
camisa
desabrochá
Das
Hemd
aufgeknöpft
Repartiendo
alegría
y
con
cada
patatíta
Verteilt
Freude
und
mit
jedem
kleinen
Schritt
Que
el
gachó
se
marcha
al
dar
las
flore
Den
der
Typ
macht,
wenn
er
die
Blumen
gibt
Por
bulería
Im
Bulería-Stil
Y
si
un
día
por
sorpresa
te
lo
encuentras
pro
la
calle
Und
wenn
du
ihn
eines
Tages
überraschend
auf
der
Straße
triffst
No
le
esquives,
no
te
apartes,
no
lo
saltes
Weiche
ihm
nicht
aus,
geh
nicht
weg,
überspring
ihn
nicht
Que
te
embriague
con
su
arte
y
te
lleve
a
ninguna
parte
Lass
dich
von
seiner
Kunst
berauschen
und
dich
ins
Nirgendwo
bringen
Te
lo
dicen
los
Canteca:
el
arte
está
en
la
calle!
Canteca
sagen
es
dir:
Die
Kunst
ist
auf
der
Straße!
Cantando
sus
canciones
Singt
seine
Lieder
Con
el
pelo
de
caracoles
Mit
Schneckenlocken
La
camisa
desabrochá
Das
Hemd
aufgeknöpft
Repartiendo
alegría
y
con
cada
patatíta
Verteilt
Freude
und
mit
jedem
kleinen
Schritt
Que
el
gachó
se
marcha
al
dar
las
flore
Den
der
Typ
macht,
wenn
er
die
Blumen
gibt
Por
bulería
Im
Bulería-Stil
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isidoro Lora-tamayo Villacieros, Ana Saboya Hernandez, Danilo Andres Montoya Mejias, Jose Maria Calvo Villanueva, Juan Tomas Martinez Paris, Alvaro Melgar Jaquotot, Juan Melgar Jaquotot, Lucia Ochotorena Aunon
Альбом
Cachai
дата релиза
24-07-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.