Canteca de Macao - Los Hijos del Hambre No Tienen Mañana (Con Juan y Pedro Frotando las Cuerdas) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Canteca de Macao - Los Hijos del Hambre No Tienen Mañana (Con Juan y Pedro Frotando las Cuerdas)




Los Hijos del Hambre No Tienen Mañana (Con Juan y Pedro Frotando las Cuerdas)
The Children of Hunger Have No Tomorrow (With Juan and Pedro Strumming the Strings)
Con la mirada perdía en esos ojos de cuenca vacía
With my gaze lost in those empty sockets
Se me notan las costillas, debo vivir el día a día.
You can see my ribs, I must live day to day.
Y preocupao por cómo adelgazar,
And you're worried about losing weight,
Pensando todo el día en esos kilitos de más.
Thinking about those extra pounds all day.
Siéntate un ratito y ponte a pensar
Sit down for a while and start thinking
En cómo viven y mueren los demás.
About how others live and die.
Pa' poder vivir debo arriesgarme a morir,
To survive, I must risk dying,
Aún me queda la esperanza de poder seguir aquí.
I still have the hope of being able to continue here.
Navegan mis ilusiones en un frío mar añil,
My dreams sail upon a cold indigo sea,
Escapar de la pobreza, ¡Por fin, por fin, por fin!
To escape poverty, At last, at last, at last!
[X2]
[X2]
Y si merece la pena hay cruzar en una patera
And if it's worth it, crossing in a dinghy
Que va a naufragar antes de llegar a Gibraltar.
That will sink before it reaches Gibraltar.
Me asusta la pobreza, vete de aquí.
Poverty scares me, go away from here.
Nos quitas el trabajo y nos traes de fumar,
You take away our jobs and bring us to smoke,
Educamos a tus hijos pa que roben el pan,
We educate your children to steal bread,
El día de mañana nos vas a gobernar.
Tomorrow you will rule us.
Y apaga el televisor y todo vuelve a ser real,
And you turn off the television and everything is real again,
Las cosas que has visto se te van a olvidar:
The things you saw will be forgotten:
Guerras, hambre y precariedad...
War, hunger and precariousness...
¡Calla tu conciencia y déjate llevar!...
Quiet your conscience and let yourself go!...
[X2]
[X2]
Entonces se apagan todas las luces del barrio
Then all the lights go out in the neighborhood
Y la gente duerme y no piensa
And people sleep and don't think
En los que pierden su vida a diario.
Of those who lose their lives every day.
Con la mirada perdía en esos ojos de cuencas vacías,
With my gaze lost in those empty sockets,
Se me notan las costillas, debo vivir el día a día
You can see my ribs, I must live day to day.





Авторы: Isidoro Lora-tamayo Villacieros, Ana Saboya Hernandez, Danilo Andres Montoya Mejias, Jose Maria Calvo Villanueva, Juan Tomas Martinez Paris, Alvaro Melgar Jaquotot, Juan Melgar Jaquotot, Lucia Ochotorena Aunon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.