Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vída de Carretera
Straßenleben
Vida
de
carretera
Straßenleben
No
me
caben
más
horas
en
el
reloj
Mehr
Stunden
passen
nicht
auf
meine
Uhr
Levantar
por
la
mañana
Morgens
aufstehen
Maldito
despertador
Verdammter
Wecker
Que
la
mejor
hora
pa
conducir
Denn
die
beste
Zeit
zum
Fahren
Son
los
amaneceres
Sind
die
Morgendämmerungen
El
sol
en
el
horizonte,
Die
Sonne
am
Horizont,
Con
el
torito
en
el
monte
Mit
dem
Stier
auf
dem
Hügel
Y
el
volante
Und
das
Lenkrad
Parte
de
mi
piel
Ein
Teil
meiner
Haut
Vida
de
carretera
Straßenleben
Cuentos
de
asfalto
que
enfríen
este
calor
Asphaltgeschichten,
die
diese
Hitze
kühlen
Voy
buscando
mi
camino
Ich
suche
meinen
Weg
La
música
es
mi
motor
Die
Musik
ist
mein
Motor
Que
la
mejor
hora
pa
conducir
Denn
die
beste
Zeit
zum
Fahren
Son
los
anocheceres
Sind
die
Abenddämmerungen
No
importan
cariños
contigo
a
mi
lado
Zärtlichkeiten
sind
egal,
wenn
du
an
meiner
Seite
bist
Los
días
se
paran
sin
ti
Die
Tage
stehen
still
ohne
dich
Y
en
una
noche
de
línea
continua
Und
in
einer
Nacht
mit
durchgezogener
Linie
Sólo
consigo
pensar
en
tu
ropa
Kann
ich
nur
an
deine
Kleidung
denken
A
lomos
de
tu
carroza
no
puedo
perder
Auf
deiner
Kutsche
reitend,
kann
ich
nicht
verlieren
Que
por
mucho
que
pida
en
la
vida
Denn
so
sehr
ich
auch
vom
Leben
verlange
No
es
tan
difícil
ganar
la
partida
Es
ist
nicht
so
schwer,
das
Spiel
zu
gewinnen
Vamos
bonita,
tu
puedes,
hazme
correr.
Komm
schon,
Hübscher,
du
schaffst
das,
bring
mich
zum
Rennen.
Yo
me
quedé
con
tus
besos
de
alambre
Ich
behielt
deine
Drahtküsse
Y
a
cambio
tú
me
regalas
ser
libre
Und
im
Gegenzug
schenkst
du
mir
die
Freiheit
De
tanto
echar
gasolina
ya
tengo
el
sabor
Vom
vielen
Tanken
habe
ich
schon
den
Geschmack
Que
por
mis
venas
corre
la
sangre
Dass
das
Blut
durch
meine
Venen
fließt
Acelera
el
pulso
talento
mutante
Beschleunige
den
Puls,
mutierendes
Talent
Raza
de
rumba
canalla
dale
al
motor
Rasse
von
frecher
Rumba,
gib
Gas
No
importan
cariños
contigo
a
mi
lado
Zärtlichkeiten
sind
egal,
mit
dir
an
meiner
Seite
Los
días
se
paran
sin
ti.
Die
Tage
stehen
still
ohne
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isidoro Lora-tamayo Villacieros, Ana Saboya Hernandez, Danilo Andres Montoya Mejias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.